Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудникам

Примеры в контексте "Staff - Сотрудникам"

Примеры: Staff - Сотрудникам
No psychological assistance was provided to the escorting staff because the police force already had structures in place to deal with such circumstances. Сопровождающим сотрудникам не оказывается психологической помощи, поскольку в полицейских службах уже имеются структуры на случай возникновения таких обстоятельств.
Provision is also made for hazardous duty station allowance payable to international and locally recruited staff. Предусматривается также выплата сотрудникам, набранным на международной основе и на местах, надбавки за опасные условия в данном месте службы.
The Library's Intranet site serves as a gateway providing staff with easy access to a number of external on-line services. Сайт Библиотеки в Интранет обеспечивает сотрудникам легкий доступ к целому ряду внешних служб, работающих в диалоговом режиме.
Briefing and training opportunities for all such staff will need to be provided. Всем таким сотрудникам необходимо будет предоставить возможности для получения информации и профессиональной подготовки.
This feature reduces the volume of transactions for the Treasury department and increases the base of compensation available for the recovery of staff receivables. Эта функция позволяет снизить объем операций, осуществляемых Казначейством, и увеличить компенсационную базу для возмещения дебиторской задолженности сотрудникам.
Under those new policies, staff previously working on temporary contracts were being offered fixed-term contracts with an improved package of entitlements. В соответствии с этой новой политикой сотрудникам, ранее работавшим по временным контрактам, были предложены срочные назначения, которые дают право на получение дополнительных пособий.
His delegation doubted the appropriateness of using such a programme for reducing staff costs if it would require additional resources to pay separation entitlements to departing personnel. Его делегация сомневается в целесообразности использования такой программы для сокращения расходов по персоналу, если для ее осуществления потребуются дополнительные ресурсы на выплаты при прекращении службы уходящим в отставку сотрудникам.
b/ Represents adjustment for Professional staff who are classified as mission appointees. Ь/ Отражает корректировку на выплату окладов сотрудникам категории специалистов, которые считаются прикомандированными к миссии.
Delivery of customized information to staff and missions via electronic mail continued to grow. По-прежнему наблюдался рост количества информации, предоставляемой сотрудникам Организации и представительств через электронную почту по их заказам.
The Finance Section is responsible for general accounts, processing local payroll, making payments to vendors and settling claims for staff. Финансовая секция отвечает за ведение общих счетов, начисление заработной платы местным сотрудникам, расчеты с поставщиками и рассмотрение требований персонала.
Two options considered were donating the obsolete equipment to deserving non-profit organizations in the New York metropolitan area or selling the equipment to staff. Были рассмотрены два варианта: предоставление устаревшего оборудования заслуживающим того некоммерческим организациям в районе города Нью-Йорка или продажа оборудования сотрудникам.
Thus, in 1999, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has extended the contracts of field staff up to 12 months. Так, в 1999 году Управление по координации гуманитарной деятельности продлило контракты сотрудникам отделений на местах до 12 месяцев.
Career development workshops are also offered to all staff. Всем сотрудникам предлагаются также семинары по вопросам развития карьеры.
The Finance Section supports the processing of salaries, mission subsistence allowance and other payments for staff. Финансовая секция оказывает поддержку в оформлении выдачи окладов, суточных и других платежей сотрудникам.
Standardized property control forms have been created, and a directive has been issued to staff. Разработаны стандартные формы документации для целей контроля за имуществом, и сотрудникам даны инструкции по данному вопросу.
That resulted in discrepancies in the terms and requirements, which could not be easily followed by mission staff. Это привело к появлению различий в условиях и требованиях контрактов, за которыми сотрудникам миссии было нелегко уследить.
The team greatly appreciates the cooperation extended to it by staff at various levels during this review. Группа весьма признательна сотрудникам всех уровней за содействие, оказанное в ходе этого обзора.
However, he told HC/CHR staff that a senior police officer intervened to halt the beating. Однако, как он сообщил сотрудникам ВК/ЦПЧ, один из старших сотрудников полиции вмешался и прекратил его избиение.
The Programme expected to provide its Professional staff with training at three levels - basic, intermediate and advanced. Программа планировала предоставлять своим сотрудникам категории специалистов подготовку трех уровней - базовую, промежуточную и ускоренную.
ICRC and IFRC are committed to equipping their staff and volunteers with the skills and resources needed to carry out their work. МККК и МФККП привержены делу предоставления своим сотрудникам и добровольцам соответствующей подготовки и ресурсов, необходимых для осуществления их работы.
The work undertaken in 1998 allowed United Nations staff to increase their knowledge of the system. Работа, проделанная в 1998 году, позволила сотрудникам Организации Объединенных Наций увеличить объем своих знаний о системе.
The profiles indicated donors' priorities and interests and were intended to help programme staff in the preparation of project proposals. Эти доклады содержали информацию о приоритетах и интересах доноров и были призваны помочь занимающимся осуществлением программ сотрудникам в подготовке предложений по проектам.
A provision for $754,000 for the payment of mission subsistence allowance to international staff is included under civilian personnel costs. В раздел расходов по гражданскому персоналу включены ассигнования в размере 754000 долл. США для выплаты суточных участников миссии международным сотрудникам.
The Code of Conduct is in most parts very general as it must apply to all staff. Кодекс поведения является в значительной степени весьма общим по своему характеру, поскольку он должен применяться ко всем сотрудникам.
I wish to congratulate you on your devoted staff assigned to the Decolonization Programme. Я хотел бы дать высокую оценку тем целеустремленным сотрудникам, которых Вы прикрепили к программе деколонизации.