Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудникам

Примеры в контексте "Staff - Сотрудникам"

Примеры: Staff - Сотрудникам
The Office of Human Resources Management, through a help-desk facility, will assist staff in deciding on preferences in the context of career planning. Управление людских ресурсов будет оказывать содействие сотрудникам в определении предпочтений с учетом процесса планирования карьеры через службу помощи.
Priority should be given to heads of office and staff directly involved in protection activities. Приоритет следует отдавать руководителям отделений и сотрудникам, непосредственно участвующим в деятельности по обеспечению защиты.
In support of the process, several guidance notes have been sent to field staff. В поддержку данного процесса сотрудникам на местах был направлен ряд руководящих записок.
We would also like to thank all the members of the Secretariat staff for their efforts and their support for our work. Мы хотели бы также выразить признательность всем сотрудникам Секретариата за их усилия в поддержку нашей работы.
UNFPA is in the process of developing programme and monitoring tools to aid country office staff in programme management. ЮНФПА в настоящее время занимается разработкой программных механизмов и механизмов контроля, призванных облегчить сотрудникам страновых отделений работу по управлению программной деятельностью.
Ministers and their staff lack the time to attend, to prepare or to deliver input into them all. Министрам и их сотрудникам не хватает времени для участия, подготовки или представления материалов для всех из них.
Reports are mostly intended for official use by staff at ministries and government departments. В основном доклады предназначены сотрудникам министерств и ведомств для служебного пользования.
The instability of the present SDLM budget has resulted in long periods when staff have not been paid. Нестабильная ситуация с нынешним бюджетом ГДУЗР привела к тому, что в течение длительных периодов времени его сотрудникам не выплачивалась зарплата.
The vacancy rate is consistently above the rate used for the budget assumption for international staff. Доля вакансий постоянно превышает тот показатель, который использовался в бюджетных предположениях по международным сотрудникам.
Their staff should also be trained in profiling containers and other shipments, monitoring precursors and applying safety regulations for handling chemicals. Сотрудникам этих органов следует также пройти подготовку по вопросам профилирования контейнерных и других перевозок, мониторингу прекурсоров и применению правил техники безопасности при обращении с химическими веществами.
The checklist will help staff to integrate a gender perspective into all aspects of their work. Он поможет соответствующим сотрудникам интегрировать гендерную перспективу во все аспекты их работы.
Not applicable to 12 staff assigned to Tbilisi Не выплачивается 12 сотрудникам, назначенным на работу в Тбилиси.
We commend the Tribunals, judges and staff for their diligence and dedication. Мы признательны трибуналам, судьям и всем сотрудникам за проявленное ими упорство и приверженность.
In particular, the widespread assignment of line functions to such staff was most undesirable. В частности, повсеместное поручение таким сотрудникам обычных функций является весьма нежелательным.
In 2007, OIA supported three staff to obtain Certified Internal Auditor certification. В 2007 году УВР оказало помощь трем своим сотрудникам в получении дипломов внутреннего ревизора.
For emergency assistance at other times, please contact staff in the Security Duty Room. В остальное время за срочной медицинской помощью следует обращаться к сотрудникам в дежурной части службы безопасности.
They also have identified gaps in guidance and have recommended specific skills-development activities that would assist staff in adopting positive management practices. В них также были выявлены пробелы в руководящих установках и рекомендованы конкретные мероприятия по формированию навыков, которые помогли бы сотрудникам взять на вооружение эффективные методы управления.
A structured change management process was also needed to help staff understand and buy into the new methods and procedures. Процесс управления конструктивными переменами позволит также сотрудникам лучше понять задачи и подключиться к внедрению новых методов и процедур.
Furthermore, travel advances are not issued to staff who have more than three outstanding F-10 claims in 2008. Помимо этого, командировочные авансы не выписываются сотрудникам, за которыми в 2008 году числятся три просроченных требования.
Accordingly, UNICEF staff are being offered training in policy analysis through a major organization-wide learning programme and regional workshops. В соответствии с этим сотрудникам ЮНИСЕФ предлагается пройти курс профессиональной подготовки по вопросам анализа политики в рамках крупной общеорганизационной учебной программы и региональных семинаров.
With restrictions on money transfers, the United Nations is unable to pay its staff and disburse emergency support. Из-за ограничений на переводы денежных средств Организация Объединенных Наций не в состоянии платить зарплату собственным сотрудникам и распределять гуманитарную помощь.
We must also give staff better choices at critical stages of their personal and professional lives. Мы должны также обеспечивать сотрудникам в критические моменты их личной жизни и профессиональной карьеры более широкий выбор возможностей.
Loans against staff credits for educational, medical and housing needs are granted to the members. Сотрудникам предоставляются кредиты на цели образования, здравоохранения и жилищного устройства.
The Payments Unit is responsible for payment of salaries to local staff, payment to vendors and to individuals on the basis of supporting documents. Группа выплат отвечает за выплату окладов местным сотрудникам, платежи поставщикам и отдельным лицам на основе подтверждающей рекомендации.
We thank him and his staff. Мы выражаем благодарность ему и его сотрудникам.