Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудникам

Примеры в контексте "Staff - Сотрудникам"

Примеры: Staff - Сотрудникам
A copy of the message that I sent to staff describing this process is available. Вы можете ознакомиться с посланием, которое я направил сотрудникам и в котором приводится описание этого процесса.
Generally the staff and students had to take cover under their desks or the schools were evacuated. Как правило, сотрудникам и учащимся приходилось прятаться под парты или же школы эвакуировались.
Consequently, every effort has been made to provide staff with basic computer skills and necessary support tools. Поэтому было сделано все, для того чтобы дать сотрудникам базовые компьютерные знания и необходимые технические средства.
International staff and military observers serving in MINURSO are provided at no expense to them with accommodation and full meal service. Служащим в МООНРЗС международным сотрудникам и военным наблюдателям полностью оплачиваются расходы на проживание и питание.
First, I would like to congratulate the Secretary-General and his staff on that outstanding presentation. Во-первых, я хотел бы воздать должное Генеральному секретарю и его сотрудникам за прекрасно подготовленный документ.
Based on this approach UNFPA developed its own tool named the knowledge asset development system to help staff. На основе этого подхода ЮНФПА разработал свой собственный механизм - систему развития базы знаний, предназначенную для оказания помощи сотрудникам.
Views were sought from staff associated with the recruitment, placement and promotion process on the effectiveness of the controls. Сотрудникам, занимающимся вопросами набора и расстановки кадров и продвижения по службе, было предложено изложить свое мнение относительно эффективности системы контроля.
Similar steps will be undertaken to ensure that staff at smaller duty stations are provided with the same level of access. Аналогичные меры будут приняты в целях обеспечения сотрудникам, работающим в небольших местах службы, доступа на таком же уровне.
The delivery of humanitarian assistance comes at a high price for United Nations staff and for other humanitarian workers. Обеспечение гуманитарной помощи дорого обходится персоналу Организации Объединенных Наций и другим гуманитарным сотрудникам.
We should give humanitarian assistance personnel the same level of protection granted to United Nations and peacekeeping operations staff. Мы должны предоставить гуманитарному персоналу такой же уровень защиты, который предоставляется сотрудникам Организации Объединенных Наций и лицам, участвующим в миротворческих операциях.
Between now and early next year all staff will be asked to sign the Code. До конца года всем сотрудникам будет предложено подписать Кодекс.
An open forum is held biennially for presentation of the OMPs to all staff to improve transparency and enhance cross-divisional collaboration. Раз в два года проводится открытый форум по представлению ПУДО всем сотрудникам в целях повышения транспарентности и укрепления сотрудничества между подразделениями.
Permits have been denied to local staff notwithstanding their having valid magnetic cards that were issued after the required security checks. Местным сотрудникам отказывали в предоставлении разрешений, несмотря на наличие у них действительных магнитных карточек, выданных после прохождения необходимых проверок в плане безопасности.
The staff and students were ordered to evacuate the building at gunpoint. Сотрудникам и учащимся под угрозой применения оружия было приказано покинуть здание.
The tight deadlines involved did not allow for the recruitment and induction training required by new staff. Установленные для этого сжатые сроки не дают возможности набрать персонал и провести начальную подготовку, необходимую новым сотрудникам.
UNCHS will prepare mandatory guidelines or handbooks on the integration of a gender perspective to guide staff in their day-to-day work. ЦНПООН подготовит нормативные руководящие указания или справочные пособия по вопросам учета гендерной проблематики, призванные служить сотрудникам руководством в их повседневной работе.
Equipment, including telecommunication devices and computers, was provided to the National Police Academy and its core staff. Национальной поли-цейской академии и ее штатным сотрудникам было предоставлено оборудование, в том числе устройства связи и компьютеры.
The amount requested would also allow senior staff to participate in providing training at UNLB for security management teams. Испрашиваемая сумма также обеспечит старшим сотрудникам возможность участвовать в учебных мероприятиях на БСООН для групп по обеспечению безопасности.
In addition, technical preparations were made to allow the Kosovo Police School and polling station staff to vote during the special needs voting period. Кроме того, была проведена техническая подготовка, с тем чтобы дать слушателям косовской полицейской школы и сотрудникам избирательных участков возможность проголосовать во время голосования избирателей с особыми потребностями.
Consultants are hired to transfer practical knowledge to United Nations staff, by working together, hands-on, on real projects. Консультанты будут наняты для передачи сотрудникам Организации Объединенных Наций практических знаний в рамках совместной практической работы над реальными проектами.
Several delegations stated that they attached great importance to the principle of equal treatment of language staff. Ряд делегаций заявили, что они придают большое значение принципу равного отношения к лингвистическим сотрудникам.
A number of entities have developed training programmes and guidelines to support staff in tracking progress in implementation. Чтобы помочь своим сотрудникам отслеживать прогресс в осуществлении, ряд подразделений разработали программы подготовки кадров и руководящие принципы.
Furthermore, delegation of appropriate tasks from senior to junior Professional staff does not always occur. К тому же, не всегда имеет место делегирование соответствующих обязанностей старшими сотрудниками категории специалистов младшим сотрудникам.
The Department of Public Services paid salaries from the Kosovo consolidated budget to 58,300 local staff employed by the various JIAS Departments. Департамент гражданских служб выплачивает из сводного бюджета Косово зарплату 58300 местным сотрудникам, работающим в различных отделах СВАС.
More formalized interactions across branches would help staff capitalize on their complementarities, fostering efficiencies in their work to respond to new challenges. Более формализованное взаимодействие между секторами поможет сотрудникам лучше использовать существующую взаимодополняемость, тем самым повышая эффективность их работы с учетом новых задач.