Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудникам

Примеры в контексте "Staff - Сотрудникам"

Примеры: Staff - Сотрудникам
All staff are reminded that solar flares... Напоминаю всем сотрудникам, что вспышка солнечной активности...
In 1937-1938 political repressions affected the institute's staff even more, and dismissals continued. В 1937-1938 годах политические репрессии по отношению к сотрудникам института усилились, продолжились увольнения.
Contractual arrangements should be simplified and streamlined to ensure fair treatment of all staff. Необходимо упростить и рационализировать систему контрактов для обеспечения справедливого подхода ко всем сотрудникам.
He requested information, disaggregated by country, on the amount of salaries and entitlements paid to staff. Он просит представить информацию с разбивкой по странам об уровнях окладов и пособий, выплачиваемых сотрудникам.
Relevant personnel are given the training required, for example by arranging courses regarding asylum interviews for new staff. Например, соответствующим сотрудникам предоставляется необходимая подготовка в рамках организации для нового персонала курсов по проведению связанных с предоставлением убежища собеседований.
It's time somebody took him aside and told him this is not how you treat your staff. В смысле, я думаю, пришло время чтобы кто-то отвел его в сторону и сказал ему, что так нельзя относиться к своим сотрудникам.
Now, for starters, My lovely niece Wanda is going to be joining our staff as the new bar back. Для начала, моя племянница Ванда присоединится к нашим сотрудникам в качестве помощника бармена.
I'll see if the staff know anything about it. Я узнаю, известно ли сотрудникам что-нибудь.
We thought that your staff deserved to know who they're working for asap. Мы подумали, что вашим сотрудникам стоит срочно узнать, с кем они работают.
So, if Mr. Falcone Junior is paying the staff to warn him, he'll be coming out any moment. Если мистер Фальконе-младший платит сотрудникам, чтобы его предупреждали, он появится в любой момент.
Provision is made for the local staff during the phasing-out period. Предусматриваются ассигнования на выплату сверхурочных местным сотрудникам в период поэтапного вывода.
The system will enable the staff to retrieve electronically current material from an increased number of investment reference services. Система позволит сотрудникам производить электронный поиск текущих материалов из возросшего числа информационно-справочных служб по вопросам инвестиций.
The latest example is the financial audit for 1992-1993 at UNRWA headquarters at Vienna on staff entitlements. Последним примером этого является финансовая ревизия за 1992-1993 годы, проведенная в штаб-квартире БАПОР в Вене в связи с проверкой причитающихся сотрудникам выплат.
Vehicles and vehicle maintenance are provided to military observers, civilian police monitors and United Nations international staff employed on numerous support tasks. Услуги по транспортному обслуживанию и ремонту автотранспортных средств предоставляются военным наблюдателям, гражданским полицейским наблюдателям и международным сотрудникам Организации Объединенных Наций, задействованным для выполнения многочисленных вспомогательных задач.
They express their appreciation for the continuing efforts of the Secretary-General and his staff in this regard. Они выражают свою признательность Генеральному секретарю и его сотрудникам за их непрерывные усилия, предпринимаемые ими в этой связи.
ITC detected the overpayment of per diem to non-locally recruited professional short-term staff in March 1992. ЦМТ выявил случай переплаты суточных набранным не на местной основе по краткосрочным контрактам сотрудникам категории специалистов в марте 1992 года.
Provision is made for international staff salaries for the period from 1 December 1994 to 28 February 1995. Предусматриваются ассигнования на выплату окладов международным сотрудникам в период с 1 декабря 1994 года по 28 февраля 1995 года.
Provision is made for the monthly salary costs of 55 local staff only. Предусматриваются ассигнования на покрытие ежемесячных расходов, связанных с выплатой окладов только 55 сотрудникам, набираемым на местной основе.
On the contrary, I would like to pay special tribute to the Secretary-General and his staff. Напротив, я хотел бы выразить особую признательность Генеральному секретарю и его сотрудникам.
Furthermore, staff have been directed to obtain and document alternative confirmation of satisfactory delivery in those instances where receipt and inspection reports cannot be secured. Кроме того, сотрудникам Управления было предписано получать и документально оформлять альтернативное подтверждение удовлетворительной доставки товаров в тех случаях, когда подготовить отчет о поступлении и проверке товаров не представляется возможным.
Come, let's go introduce you to the staff. Пойдем, представим тебя остальным сотрудникам.
The costs of international contractual personnel have been included since they are encumbering posts that would normally be filled by United Nations staff. Расходы по международным сотрудникам, набираемым по контрактам, были также учтены, поскольку они занимают должности, которые обычно занимали бы сотрудники Организации Объединенных Наций.
The publication was intended to serve as a guide to help national audit staff in developing countries improve their audit operations. Назначение данной публикации заключается в том, чтобы служить руководством, помогающим национальным сотрудникам ревизионных служб развивающихся стран совершенствовать свою работу по проведению ревизий.
In order to provide adequate support to the 1,144 civilian police, 107 locally recruited staff are required. Для обеспечения адекватной поддержки 1144 сотрудникам гражданской полиции требуется 107 сотрудников, набираемых на местной основе.
Detailed statistics of the breakdown between professional and clerical staff receiving special pay rates in Washington were not, however, available. Однако подробные статистические данные с разбивкой по сотрудникам категории специалистов и конторским служащим, получающим вознаграждение по специальным ставкам в Вашингтоне, не имеются.