Staff are provided with practical steps to take in the field to enhance their personal security and are educated regarding the United Nations field security system and the need to adhere to established standards. |
Подготовка позволяет сотрудникам узнать, какие практические меры им необходимо принимать на местах в целях повышения уровня своей личной безопасности, а также ознакомиться с системой безопасности Организации Объединенных Наций на местах с учетом необходимости придерживаться установленных стандартов. |
OPTION B: LIMITATION OF PAYMENT OF REPATRIATION [AND OTHER EXPATRIATE BENEFITS] TO STAFF WHO BOTH WORK AND RESIDE IN A |
Вариант В. Выплата субсидии на репатриацию [и других причитающихся экспатриантам пособий] только тем сотрудникам, которые и работают, |
Since the beginning of February 1995: Deputy Head of the Division of Budget, Finance, Management and Staff at the United Nations and its specialized agencies in the Directorate-General for United Nations, Human Rights and Humanitarian Aid of the Ministry of Foreign Affairs of Germany. |
С начала февраля 1995 года: заместитель заведующего Отделом по бюджету, финансам, управлению и сотрудникам Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений в Главном управлении по делам Организации Объединенных Наций, правам человека и гуманитарной помощи Министерства иностранных дел Германии. |
(a) Staff assigned to field missions for less than a year will be guaranteed return to their original jobs if they wish; |
а) сотрудникам, назначенным на работу в полевые миссии на срок менее одного года, будет гарантироваться возвращение на свою прежнюю работу, если они того пожелают; |
Advances against entitlements that may be made to other key management personnel are in accordance with the Staff Regulations and Rules of the United Nations and hence are on terms and conditions which are no more or no less favourable than those that UNOPS offers to other personnel. |
Выплата авансов в счет надбавок другим ключевым сотрудникам руководящего звена регулируется Положениями и правилами о персонале Организации Объединенных Наций и, следовательно, производится на условиях, которые не являются ни более и ни менее благоприятными, чем те, которые установлены ЮНОПС для других сотрудников. |
Staff resources, the main source of civilian capacity, are complemented by other modalities to deploy expertise in a way that reflects the variety of functions, types of expertise needed, and the possibility of drawing from a wide range of sources of that expertise. |
В дополнение к штатным сотрудникам как основному источнику гражданского потенциала используются также другие механизмы привлечения специалистов с учетом разнообразных функциональных обязанностей, которые им предстоит выполнять, необходимой специализации и широкого круга источников, из которых они могут быть привлечены. |
All current employees of the Organization should be permitted to use a United Nations scanner for that purpose; those who lack such access should be able to request the Office of Staff Legal Assistance for assistance. |
Всем нынешним сотрудникам Организации следует разрешить пользоваться для этой цели сканерами Организации Объединенных Наций; те, кто не имеет такой возможности, должны быть в состоянии обращаться за содействием к Отделу юридической помощи персоналу. |
United Nations Joint Staff Pension Fund (3): Submission of separation documents and other data by member organizations; contractual arrangements between UNJSPF and the actuarial consulting agency; budget practices |
Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций (З): представление участвующими организациями документов по сотрудникам, прекратившим службу, и других данных; договорные отношения между ОПФПООН и консультационным агентством по актуарным вопросам; бюджетная практика |
Staff from the Department of Public Information will travel to MONUC, UNMIL, UNMEE, UNOMIG and UNMIK to work directly with mission personnel in the development and improvement of public information strategies and activities aimed at enhancing efficient implementation of the public information plan of action. |
Сотрудники из Департамента общественной информации посетят МООНДРК, МООНЛ, МООНЭЭ, МООННГ и МООНК для оказания сотрудникам миссий непосредственной помощи в разработке и совершенствовании стратегий и мероприятий в области общественной информации с целью повышения эффективности реализации планов действий в области общественной информации. |
STAFF REGULATIONS OF THE UNITED NATIONS AND STAFF RULES 200.1 TO 212.7 APPLICABLE TO TECHNICAL ASSISTANCE PROJECT PERSONNEL SECRETARY-GENERAL=S BULLETIN |
Положения о персонале Организации Объединенных Наций и правила 200.1 - 212.7 Правил о персонале, применяемые к сотрудникам по проектам технической помощи |
Helping staff manage and improve performance |
Оказание сотрудникам помощи в управлении деятельностью и повышении эффективности деятельности |
Education grant advances to staff |
Авансовые выплаты сотрудникам в счет субсидий на |
Payroll transactions for locally paid staff |
Операции по выплате заработной платы сотрудникам на местах |
Attention all hospital staff. |
Внимание всем сотрудникам больницы. |
Let's introduce her to our staff |
Представим её нашим сотрудникам. |
I'll be sure to tell the staff you said so. |
Обязательно передам сотрудникам твои слова. |
Scientific staff must evacuate immediately. |
Всем научным сотрудникам срочно покинуть помещение. |
We just got a lotus note emailed to staff. |
Всем сотрудникам по Лотусу пришло сообщение |
Payment of 1,286 international staff from UNAMID |
Выплаты 1286 международным сотрудникам ЮНАМИД |
Payment of 3,363 national staff from UNAMID |
Выплаты 3363 национальным сотрудникам ЮНАМИД |
No, for the staff. |
Нет, нет, это сотрудникам. |
Some members of the staff managed to escape. |
Нескольким сотрудникам удалось спастись. |
allowance to international civilian staff based on a total of |
суточных международным гражданским сотрудникам из расчета |
Access to detained staff. |
Доступ к задержанным сотрудникам. |
Preference was given to expatriate OTC staff. |
Предпочтение отдавалось иностранным сотрудникам ОТК. |