Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудникам

Примеры в контексте "Staff - Сотрудникам"

Примеры: Staff - Сотрудникам
However, extensive mitigation measures are in place within the international zone aimed at reducing the overall risk to United Nations staff. Вместе с тем в международной зоне принимаются активные меры по уменьшению рисков, нацеленные на сокращение общей угрозы сотрудникам Организации Объединенных Наций.
However, the militia commander at Shilalo would not permit UNMEE staff to travel to the scene to conduct an investigation. Тем не менее командир боевиков в Шилало не позволил сотрудникам МООНЭЭ проехать к месту инцидента для проведения расследования.
Developing domestic violence policies to support Government's own staff Разработка стратегии борьбы с насилием в семье для оказания поддержки сотрудникам государственных учреждений
This training is offered to staff at both leadership and executive officer level and takes place at the various offices. Программа профессиональной подготовки проводится в различных учреждениях и предлагается как руководителям, так и рядовым сотрудникам.
There are indications that finance executives and accounting department staff will need extensive training on the application of TAS. Имеются признаки того, что руководителям финансовых подразделений и сотрудникам бухгалтерских отделов потребуется серьезная подготовка по вопросам применения ТСУ.
The Board noted long-outstanding amounts (2004 and earlier) that related to salary overpayment to eight separated staff. Комиссия отметила наличие давно причитающихся сумм (с 2004 года и более раннего периода), которые связаны с переплатой окладов восьми вышедшим в отставку сотрудникам.
UNEP will provide on-the-job training opportunities for staff at all levels and across occupational groups. ЮНЕП будет предоставлять сотрудникам всех уровней и всех специальностей возможности для прохождения обучения по месту работы.
UNDOF provides training opportunities on an ongoing basis to its national staff as part of capacity-building. СООННР на постоянной основе предоставляют своим национальным сотрудникам возможности прохождения профессиональной подготовки в рамках своих усилий по укреплению потенциала.
It must also be taken into consideration that staff transfer to new duty stations, making new training necessary. Необходимо также помнить о том, что сотрудникам, которые переводятся в новые места службы, вновь потребуется учебная подготовка.
The provision of $13,000 will allow staff to attend conferences, seminars and workshops on public information organized by regional organizations. Выделение ассигнований в размере 13000 долл. США позволит сотрудникам принять участие в конференциях, семинарах и практикумах по вопросам общественной информации, проводимых региональными организациями.
DFS also cooperates with DPI and DPKO in providing specialized annual training to field public information staff. ДПП также взаимодействует с ДОИ и ДОПМ в области предоставления узкоспециальной ежегодной профессиональной подготовки сотрудникам по вопросам общественной информации на местах.
The Medical Services Division provides a range of medico-administrative services to staff in all categories of field mission personnel. Отдел медицинского обслуживания предоставляет целый комплекс медико-административных услуг сотрудникам всех категорий персонала полевых миссий.
He or she will coordinate the work programme, establish priorities and assign staff on the basis of operational tasking. Он будет координировать программу работы, определять приоритеты и поручать сотрудникам выполнение конкретных оперативных задач.
As a result, there were no standards for human-resources related transactions and for payroll for locally recruited staff. В результате не существовало стандартов для кадровых действий и для выплаты окладов сотрудникам, набираемым на местной основе.
UK border control staff have been instructed to refuse entry to or transit through the UK to listed individuals. Сотрудникам органов пограничного контроля Соединенного Королевства было поручено отказывать включенным в перечни физическим лицам во въезде в Соединенное Королевство или транзите через него.
Provision of United Nations ethics-related advice to staff Оказание сотрудникам Организации Объединенных Наций консультативной помощи по вопросам этики
There is a need for an integrated global management of services, together with additional self-service capabilities for management and staff. Налицо необходимость интегрированного глобального управления обслуживанием с предоставлением руководству и сотрудникам дополнительных возможностей самообслуживания.
In addition, the introduction of a declining scale would be difficult to explain to the staff and would require additional implementation costs. Кроме того, внедрение регрессивной шкалы будет трудно объяснить сотрудникам и потребует дополнительных затрат на его реализацию.
In paragraph 106, the Board recommended that UNHCR carry out systematic and accurate budgetary monitoring of the budgetary costs of staff in between assignments. В пункте 106 Комиссия рекомендовала УВКБ осуществлять систематический и строгий контроль за бюджетными расходами по временно не занятым сотрудникам.
Procurement staff have also been advised to deepen their knowledge of correct procurement procedures through self-study. Сотрудникам по закупкам рекомендуется также повышать уровень своих знаний по вопросам правильного осуществления процедур закупки на основе самоподготовки.
That estimate does not include payment to staff on travel status. В указанную оценку не включены выплаты сотрудникам, находящимся в командировках.
(b) Encourage organizations to help staff to find day-care and elder-care solutions. Ь) призывать организации помогать сотрудникам изыскивать возможности для ухода за детьми и престарелыми.
New workshops that assist staff in assessing their strengths and identifying their professional values have been added. Появились новые семинары, призванные содействовать сотрудникам в оценке их сильных сторон и выявлении их профессиональных достоинств.
A wide variety of learning programmes have been developed specifically for support staff, and they are regularly reviewed, revised and enhanced. Специально для оказания сотрудникам поддержки разработан широкий круг программ обучения, которые регулярно анализируются, пересматриваются и совершенствуются.
The Office of Human Resources Management would continue to support managers in understanding their role in supporting the development of their staff. Управление людских ресурсов будет и впредь оказывать руководителям поддержку в разъяснении их роли в оказании своим сотрудникам содействия в повышении квалификации.