Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудникам

Примеры в контексте "Staff - Сотрудникам"

Примеры: Staff - Сотрудникам
The bulletin will promulgate special rules applicable to all staff engaged in procurement activities. В бюллетене будут опубликованы специальные правила, применимые ко всем сотрудникам, занимающимся закупочной деятельностью.
Country office staff are reminded that these reports are due by year-end each year. Сотрудникам страновых отделений напоминают, что эти доклады должны представляться ежегодно в конце года.
Collaboration across pillars should also be enhanced among Regional Bureau staff under the leadership of the new Regional Division Chief. Сотрудникам регионального бюро, действующим под руководством нового начальника Регионального отдела, необходимо также обеспечить взаимодействие между различными основными элементами.
One of the main employment benefits is that all staff are given the opportunity to combine work with care. Одним из основных преимуществ работы в этом Министерстве является то, что всем его сотрудникам предоставляется возможность совмещать свою производственную деятельность с семейными обязанностями.
Regular mentoring and advice to court staff Оказание сотрудникам судебной системы регулярной кураторской и консультативной помощи
All staff will be required to undertake ethics training annually and will receive a certificate after completing each training programme. Всем сотрудникам необходимо будет ежегодно проходить подготовку по этическим вопросам и получать свидетельства после прохождения каждой такой учебной программы.
This activity is aimed at providing staff and the public with a flexible choice of tools for research and document retrieval. Эта деятельность направлена на обеспечение сотрудникам и общественности возможности гибкого выбора методов проведения исследований и поиска документов.
Giving up this social benefit for staff with dependants would be inequitable. Было бы несправедливым отказывать в этих социальных льготах сотрудникам, имеющим иждивенцев.
The Director General and his staff deserve our commendation for their excellent service. Генеральному директору и его сотрудникам следует выразить признательность за их отличную работу.
Learning opportunities are being developed in these four areas that cater to both UNHCR staff and partners involved in protection... Учебные возможности в этих четырех областях предлагаются как сотрудникам УВКБ, так и его партнерам, занимающимся вопросами защиты.
I would also like to take this opportunity to thank Assistant Secretary-General Robert Orr and his very competent staff for their excellent work. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность помощнику Генерального секретаря Роберту Орру и его квалифицированным сотрудникам за проделанную ими блестящую работу.
National staff were often barred from using Erez or Rafah crossings. Национальным сотрудникам нередко запрещают ездить через переезды в Эрезе и Рафахе.
In the Department of Peacekeeping Operations, for example, continuing contracts should be granted only to staff selected for the 2,500 core positions. Например, в Департаменте операций по поддержанию мира непрерывные контракты должны предоставляться лишь сотрудникам, отобранным на 2500 основных должностей.
The United Nations pays neither travel nor daily subsistence allowance to its staff. Организация Объединенных Наций в таких случаях не оплачивает поездки и не выплачивает суточные своим сотрудникам.
In recommendation 18, it recommended developing a password-protected electronic system to allow staff to ascertain the status of their appeals. В рекомендации 18 предлагается разработать электронную систему с защитой с помощью пароля, которая позволяла бы сотрудникам следить за ходом рассмотрения их апелляций.
The new system allows staff to ascertain the status of their appeals through the use of a password-protected electronic system. Эта новая система дает возможность сотрудникам узнавать о статусе своей апелляции с помощью электронной системы, защищенной паролем.
Reforms are also needed to make the process more transparent and promote greater equity among staff. Необходимы также реформы, которые позволили бы сделать этот процесс более транспарентным и обеспечить более справедливое отношение ко всем сотрудникам.
When applying to the compendium, staff will be provided an opportunity to express their preferences for posts or locations. При подаче заявлений на должности из списка сотрудникам будет дана возможность высказать свои предпочтения в отношении должностей или места службы.
Professionals are supported directly or indirectly by staff in administration, research, data management and general clerical support. Сотрудникам категории специалистов прямо или косвенно оказывают поддержку сотрудники, занимающиеся административным обслуживанием, поиском информации, управлением данными и оказанием общих конторских услуг.
Moreover, mission subsistence allowance was paid not only to staff, but also to military observers and civilian police officers. Кроме того, суточные для участников миссий выплачиваются не только персоналу, но и военным наблюдателям и сотрудникам гражданской полиции.
This could include more assistance for the pursuit of higher education, especially for staff in duty stations where opportunities are limited. Это могло бы включать расширение помощи сотрудникам в получении высшего образования, особенно в тех местах службы, где такие возможности ограничены.
Increased investment in career development will allow staff to acquire the requisite skills and knowledge to meet the evolving needs of the Organization. Увеличение инвестиций в развитие карьеры позволит сотрудникам приобретать необходимые навыки и знания для удовлетворения меняющихся потребностей Организации.
The initial compensation package provided for less social security than generally available to staff under the 100 series. В первоначальном пакете вознаграждения предусматривались менее щедрые условия социального обеспечения, чем те, которые обычно предоставляются сотрудникам в соответствии с правилами серии 100.
The People Management Training Programme was launched in 1996 in order to build practical people management skills of staff in managerial positions. В 1996 году началось осуществление программы по обучению управлению людскими ресурсами, которая должна прививать практические управленческие навыки сотрудникам, занимающим руководящие должности.
The application of different percentages against salary costs for different countries would be undesirable, as it would result in the inequitable treatment of staff. Применение для различных стран разных процентных показателей в отношении расходов на оклады было бы нежелательным, поскольку это не позволило бы обеспечить равное отношение ко всем сотрудникам.