The objective of the policy note was to provide UNDP staff with a framework to guide their work in building sustainable partnerships with indigenous peoples. |
Цель этой записки по вопросам политики состоит в обеспечении концептуальной основы, необходимой сотрудникам ПРООН для руководства их деятельностью в области налаживания устойчивых партнерских связей с коренными народами. |
Despite this, the Board still insists on $9,000 "sitting fees", while staff salaries remain in arrears. |
Несмотря на это, члены Совета, тем не менее, настаивали на выплате им «гонораров за членство» в размере 9000 долл. США, и это при задолженности по зарплате рядовым сотрудникам. |
Since September 2005, the UNDP project has paid $15 million directly to voter registration staff. |
Начиная с сентября 2005 года в рамках проекта ПРООН непосредственно сотрудникам по вопросам регистрации избирателей было выплачено 15 млн. долл. США. |
These provide opportunities for individuals or groups of staff to discuss concrete efforts to use the training and provide assistance in finding practical solutions to problems. |
На этих семинарах отдельным сотрудникам и группам сотрудников предоставлялась возможность обсудить конкретные меры в целях применения полученных в ходе подготовки знаний и оказания помощи при поиске практических решений проблем. |
During the referendum period, UNDP hired two local financial institutions to pay approximately 260,000 polling staff and 45,000 police officers. |
В ходе проведения референдума ПРООН подрядила два местных финансовых учреждения для выплаты вознаграждения 260000 работникам по проведению голосования и 45000 сотрудникам полиции. |
Furthermore, it is important to give current staff the opportunity to develop new skills. |
Важно также предоставлять возможность имеющимся сотрудникам овладевать новыми навыками. |
The joint operations centre would also serve as a crisis management centre, as necessary, for the Special Representative and senior mission staff. |
Оперативный центр, по мере необходимости, будет служить Специальному представителю и старшим сотрудникам миссии центром управления кризисной ситуацией. |
Moreover, existing staff would need to provide the much needed technical support to MONUC and BINUB. |
Кроме того, имеющимся сотрудникам будет необходимо оказывать остро требующуюся техническую поддержку МООНДРК и ОПООНБ. |
Other staff would also need to lead on human resources development. |
Другим сотрудникам также потребуется руководить работой по профессиональной подготовке. |
In that connection, he wished to give credit to recently recruited young staff who had introduced some innovative ideas. |
В этой свя-зи он хотел бы отдать должное недавно принятым молодым сотрудникам, которым удалось привнести некоторые инновационные идеи. |
It was also proposed to give field staff responsibilities with regard to the implementation of projects. |
Предлагается также передать сотрудникам на местах функцию осуществления проектов. |
The training focused on supporting staff in these offices to increase the offices' level of efficiency and effectiveness. |
Цель курса состояла в оказании поддержки сотрудникам таких отделений для содействия повышению эффективности и результативности их работы. |
This base salary rate is applicable to staff at levels P 4 and P 5. |
Ставка чистого базового оклада применяется к сотрудникам на уровнях С4 и С5. |
This worthwhile partnership has made it possible for staff from civil society organizations to participate in training programmes, and in qualification and advanced training. |
Это ценное партнерство предоставило сотрудникам организаций гражданского общества возможности участия в программах подготовки, а также получения и повышения квалификации. |
Voluntary counselling and testing services were made broadly available to staff. |
Сотрудникам предоставлен широкий доступ к консультативной помощи и проверке на ВИЧ/СПИД. |
Hyperlinks to the appropriate tools on gender training and analysis are maintained, providing technical guidance to staff around the world. |
Приводятся гиперссылки на соответствующие инструменты подготовки по гендерным вопросам и их анализа, что помогает сотрудникам по всему миру в решении технических вопросов. |
The entire system was designed to provide information about the investigation function to all United Nations staff. |
Вся система была разработана таким образом, чтобы предоставлять всем сотрудникам Организации Объединенных Наций информацию о функциях по расследованию. |
They also stressed that for locally recruited staff, mobility should be more focused on personal skills and career development. |
Они также подчеркнули, что применительно к сотрудникам, набираемым на местной основе, программы мобильности должны быть направлены главным образом на развитие личных навыков и служебной карьеры. |
The staff need to be treated first and foremost as human beings, with dignity. |
К сотрудникам необходимо относиться прежде всего как к людям и уважать их достоинство. |
I express my deepest gratitude to him and all his staff, who have been most helpful to me in guiding our work. |
Я выражаю глубокую признательность ему и всем его сотрудникам, которые оказывали мне большую помощь, направляя мою работу. |
Paragraphs 115 to 118 of the report listed disciplinary sanctions imposed on prison staff, ranging from private warnings to dismissal. |
В пунктах 115 - 118 доклада перечислены применяемые к сотрудникам тюрем дисциплинарные меры - от выговора до увольнения. |
Access may be restricted also by deliberately time-consuming bureaucratic procedures for importing humanitarian supplies, and restrictions or delays in issuing visas and travel permits for international staff. |
Доступ может быть ограничен также преднамеренным введением требующих значительного времени бюрократических процедур для получения разрешения на ввоз товаров гуманитарного назначения, а также ограничений или задержек в выдаче виз и проездных документов международным сотрудникам. |
Following a recent needs assessment of parliamentary personnel, UNIOSIL is providing training to the Parliament's staff. |
По итогам недавней оценки потребностей парламентского персонала ОПООНСЛ предоставляет сотрудникам аппарата парламента возможности для прохождения обучения. |
The Advisory Committee considers that the requirements would more appropriately be met through General Service staff. |
Консультативный комитет считает, что эти функции более целесообразно выполнять сотрудникам категории общего обслуживания. |
Over the 1994-2005 period, support for further studies was granted to 38 members of Statistics Finland's staff. |
В период с 1994 по 2005 год помощь в продолжении учебы была оказана 38 сотрудникам Статистического управления Финляндии. |