Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудникам

Примеры в контексте "Staff - Сотрудникам"

Примеры: Staff - Сотрудникам
Staff are regularly called upon to advise, consult with or brief interested parties. К сотрудникам Института регулярно обращаются заинтересованные стороны с просьбами о проведении консультаций или брифингов.
(a) Rule 205.2 (c), Home leave, is amended to provide that project personnel should be able to travel to a different country than the country of their nationality for home leave if staff have close family or personal ties in that country; а) в пункт (с) правила 205.2 «Отпуск на родину» вносится поправка, предусматривающая, что сотрудникам по проектам может предоставляться отпуск на родину с поездкой в другую страну вместо родины, если сотрудники продолжают иметь тесные семейные или личные связи в этой стране;
(a) Full cooperation is extended to the field security officers by all agencies located in the duty station and by staff and family members, who are expected to comply with the security and safety norms and standards; а) будет обеспечено всемерное содействие всем сотрудникам по вопросам безопасности на местах по линии всех учреждений, расположенных в данном месте службы, а также сотрудников и членов их семей, которые должны придерживаться норм и стандартов в области безопасности и охраны;
UNFPA did not have a system to record and conduct human resources transactions with respect to locally recruited personnel, nor did it have a system for the payroll of locally recruited staff. а) у ЮНФПА не было ни системы обеспечения документального учета и отражения кадровых действий в отношении персонала, набираемого на местной основе, ни системы выплаты окладов сотрудникам, набираемым на местной основе.
The remuneration paid to key management personnel includes salary, post adjustment and other entitlements as applicable in accordance with the Staff Regulations of the United Nations and the Staff Rules. Сумма вознаграждения, которая выплачивается сотрудникам, занимающим ключевые руководящие должности, включает в себя оклад, корректив по месту службы и другие пособия и льготы, полагающиеся в соответствии с Положениями и правилами о персонале Организации Объединенных Наций.
Staff supervising visits should be informed of the obligation to respect the rights of all persons. Сотрудникам, присутствующим в ходе посещений, должно быть известно об их обязательстве соблюдать права всех лиц.
Staff cannot initially be appointed on a fixed-term contract. Срочный контракт не может предоставляться таким сотрудникам с самого начала.
Staff guilty of unlawful conduct are subjected to prompt and suitable disciplinary measures, including criminal penalties, if necessary. К виновным в совершении противоправных действий сотрудникам своевременно применяются адекватные меры дисциплинарного характера, а при необходимости уголовного наказания.
Staff in supervisory positions are faced with a real challenge. Сотрудникам, занимающим руководящие должности, предстоит решить реальную проблему.
Change? -No, Tip for the Staff. Разменять? Нет, нет, это сотрудникам.
Staff charged with misconduct will be given the opportunity to state their side of the case in writing to the Disciplinary Board. Сотрудникам, обвиняемым в неправомерном поведении, будет предоставляться возможность для письменного изложения своей версии дела Дисциплинарному совету.
Staff are encouraged to take those precautions they deem most appropriate in their individual situations. Сотрудникам рекомендуется принимать такие меры предосторожности, которые они в своей конкретной ситуации считают наиболее целесообразными.
Staff are encouraged to use international human rights law in their efforts to protect refugees and displaced persons. Сотрудникам надлежит использовать международные гуманитарно-правовые нормы в своей деятельности по защите беженцев и перемещенных лиц.
She reported that in February 1999, the GSA had launched the National Staff Emergency Relief Fund. Она сообщила, что в феврале 1999 года ВАП учредила Фонд чрезвычайной помощи национальным сотрудникам.
Staff at all levels have had to assume additional functions and responsibilities. Сотрудникам на всех уровнях приходилось брать на себя дополнительные функции и обязанности.
The Executive Director announced the winners of the 2001 Staff Awards, which historically had been given to field offices. Директор-исполнитель объявила обладателей наград сотрудникам ЮНИСЕФ за 2001 год, которые по традиции присуждались отделениям на местах.
Staff from each entity will be invited to contribute to and participate in relevant workshops, as appropriate. Сотрудникам обоих органов будет предложено содействовать, при необходимости, проведению соответствующих практикумов и участвовать в их работе.
Staff will have the opportunity to acquire role-based Umoja skills and knowledge. Сотрудникам будет предоставлена возможность приобрести специальные навыки и знания, необходимые для работы с системой «Умоджа».
Staff were also provided with the opportunity to apply for vacancies in other organizations as internal candidates on an exceptional basis. Сотрудникам также была предоставлена возможность подать на вакансии в других организациях в качестве, в порядке исключения, внутренних кандидатов.
Staff are allowed to take 20 days paid leave to further their skills. Сотрудникам разрешается брать оплачиваемый отпуск продолжительностью до 20 дней для развития их навыков.
Salary scales were also aligned to match that used by the United Nations Staff Benefits Plan. Шкала вознаграждения также была приведена в соответствие со шкалой выплат сотрудникам Организации Объединенных Наций.
Staff are allowed to take up temporary duty positions only if their absence will not have a significant disabling impact on MINURSO operations. Сотрудникам разрешается занимать временные должности только в тех случаях, когда их отсутствие не окажет серьезного отрицательного воздействия на операции МООНРЗС.
Staff were asked if they see their work contributing to improvements in people's lives. Сотрудникам был задан вопрос о том, видят ли они отдачу от своей работы с точки зрения улучшения жизни людей.
Staff were obliged to report any sign of inter-prisoner violence to their superior officers. Сотрудникам вменяется в обязанность докладывать о любых признаках насилия между заключенными вышестоящему начальству.
Staff call, spillage in the bathroom section. Всем сотрудникам: утечка в отделе ванных комнат.