| Not yet, but he will be soon. | Еще нет, но скоро будет. |
| I'm going to go home soon, have my lunch. | Скоро я пойду домой, пообедаю. |
| My brother-in-law coming home soon, and he can take you. | Мой деверь скоро вернётся домой, он может тебя отвезти. |
| But now I have you and soon we will have our own family. | Но теперь у меня есть ты и скоро у нас будет своя собственная семья. |
| I understand that the Queen's confinement could be quite soon. | Как я понимаю, предстоящие роды состоятся довольно скоро. |
| In a bit, the president and another researcher will be here soon. | Президент и другой сотрудник скоро тут будут. |
| I'm sure we'll hear something soon. | Уверен, что мы скоро что-нибудь узнаем. |
| It's OK, the ambulance will be here soon. | Всё хорошо, "скорая" скоро будет здесь. |
| Everyone knows we must close soon. | Всем известно, что скоро мы закроемся. |
| He's coming home for a quick dinner soon. | Ж: Он скоро придёт ужинать. |
| And soon you'll be leaving for Bath. | А скоро вы уезжаете в Бат. |
| The matter may soon resolve itself of its own accord. | Скоро все решится само по себе. |
| They'll be relocating to this prison soon. | Скоро их переведут в эту тюрьму. |
| But I suppose it will soon be time for dinner. | Мне так хорошо с тобой, но, кажется, скоро ужин. |
| Be quiet and get your backpack, the bus will be here soon. | Успокойся и возьми свой рюкзак, автобус уже скоро будет здесь. |
| I'm going to graduate soon and return to Korea. | Я скоро закончу и вернусь в Корею. |
| Pretty soon, stocks and savings were almost inconsequential. | Довольно скоро акции и сбережения стали незначительными. |
| The Mongols guard the river at Quinsai, but the supplies will come soon. | Монголы охраняют реку у Циньсая, но поставка скоро будет. |
| It's perfectly normal for a little while after birth - he'll soon start putting it back on. | Это нормальное явление сразу после рождения скоро он начнет набирать его снова. |
| And quite soon, I think you're going to be saying it for real. | И совсем скоро, думаю, ты скажешь это по-настоящему. |
| And he hopes very much to see some real fighting soon. | И надеется скоро принять участие в бою. |
| Thank heaven and pray that we'll soon have an heir. | Поблагодарим небо и помолимся за то, чтобы у нас скоро появился дофин. |
| We will soon be joined by the sacred bonds of marriage. | Нас скоро свяжут священные узы брака. |
| The demolish will start soon and the construction will proceed in earnest. | Скоро здания снесут, и мы сможем начать строительство. |
| We'll see each other again soon... when I'm less busy. | Скоро мы вновь увидимся - когда у меня будет поменьше дел. |