Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Скоро

Примеры в контексте "Soon - Скоро"

Примеры: Soon - Скоро
Not yet, but he will be soon. Еще нет, но скоро будет.
I'm going to go home soon, have my lunch. Скоро я пойду домой, пообедаю.
My brother-in-law coming home soon, and he can take you. Мой деверь скоро вернётся домой, он может тебя отвезти.
But now I have you and soon we will have our own family. Но теперь у меня есть ты и скоро у нас будет своя собственная семья.
I understand that the Queen's confinement could be quite soon. Как я понимаю, предстоящие роды состоятся довольно скоро.
In a bit, the president and another researcher will be here soon. Президент и другой сотрудник скоро тут будут.
I'm sure we'll hear something soon. Уверен, что мы скоро что-нибудь узнаем.
It's OK, the ambulance will be here soon. Всё хорошо, "скорая" скоро будет здесь.
Everyone knows we must close soon. Всем известно, что скоро мы закроемся.
He's coming home for a quick dinner soon. Ж: Он скоро придёт ужинать.
And soon you'll be leaving for Bath. А скоро вы уезжаете в Бат.
The matter may soon resolve itself of its own accord. Скоро все решится само по себе.
They'll be relocating to this prison soon. Скоро их переведут в эту тюрьму.
But I suppose it will soon be time for dinner. Мне так хорошо с тобой, но, кажется, скоро ужин.
Be quiet and get your backpack, the bus will be here soon. Успокойся и возьми свой рюкзак, автобус уже скоро будет здесь.
I'm going to graduate soon and return to Korea. Я скоро закончу и вернусь в Корею.
Pretty soon, stocks and savings were almost inconsequential. Довольно скоро акции и сбережения стали незначительными.
The Mongols guard the river at Quinsai, but the supplies will come soon. Монголы охраняют реку у Циньсая, но поставка скоро будет.
It's perfectly normal for a little while after birth - he'll soon start putting it back on. Это нормальное явление сразу после рождения скоро он начнет набирать его снова.
And quite soon, I think you're going to be saying it for real. И совсем скоро, думаю, ты скажешь это по-настоящему.
And he hopes very much to see some real fighting soon. И надеется скоро принять участие в бою.
Thank heaven and pray that we'll soon have an heir. Поблагодарим небо и помолимся за то, чтобы у нас скоро появился дофин.
We will soon be joined by the sacred bonds of marriage. Нас скоро свяжут священные узы брака.
The demolish will start soon and the construction will proceed in earnest. Скоро здания снесут, и мы сможем начать строительство.
We'll see each other again soon... when I'm less busy. Скоро мы вновь увидимся - когда у меня будет поменьше дел.