| "we'll be together again soon." | "скоро мы вновь встретимся". |
| I'll speak to you really soon, OK? | Мы с вами скоро поговорим, ладно? |
| How soon can we get Odo and the Ambassador out? | Как скоро мы сможем вытащить Одо и посла? |
| Mind you, it looks as though there'll be plenty of the same sort of work over here soon. | Но кажется, здесь тоже скоро будет сколько угодно такой же работы. |
| Don't worry, I will leave here soon | Не волнуйся, скоро я отсюда уеду. |
| It's opening in the West End soon. | Итак? У них скоро премьера в Вест Энде |
| Hope you'll be out soon to take on the challenge | Надеюсь ты скоро выйдешь, чтоб принять вызов. |
| Can't we get a bigger place soon? | А мы скоро переедем в большой дом? |
| The waitress will be here soon to detail the specials of the day. | К вам скоро подойдет официант и расскажет о сегодняшних блюдах дня. |
| Not yet, but he will be soon. | Еще нет, но скоро прибудет. |
| "Three, seven, ace," soon drove out of Hermann's mind the thought of the dead Countess. | Тройка, семёрка, туз - скоро заслонили в воображении Германца образ мёртвой старухи. |
| How soon can you get to the Cooper's Neck Inn? | Как скоро ты сможешь добраться до гостинице "Куперс Нэк"? |
| but are you coming to New York soon? | но ты же приедешь в Нью-Йорк скоро? |
| The girl in my dream, she told me soon I would be the last of my kind. | Девочка из сна, она сказала мне, что скоро я окажусь последней. |
| Not at all, it's just that I'm leaving for Denmark soon, to finish a book. | Вовсе нет, просто скоро я уезжаю в Данию, чтобы закончить книгу. |
| I was kind of hoping you'd had a vision, about how all this will be over soon. | Я надеялась, что у тебя будет видение о том, как скоро это все кончится. |
| "We should know better soon." | "Но скоро мы узнаем, что это такое." |
| There's so much fury, in fact, that if you were to unleash it all, pretty soon you'd be very far from home. | По сути, демонической силы здесь так много, что если вы спустите ее с привязи, очень скоро, вы окажетесь вдали от дома. |
| Until I know that this will be over soon... | Пока я не буду знать, что всё это скоро закончится, |
| This may go in the category of "too soon," But ticket sales are way up. | Это переходит в категорию "очень скоро", но еще билеты разлетаются как горячие пирожки. |
| You'll be free soon, lads! | Скоро вы будете свободны, друзья! |
| Aren't you worried about people seeing us together so soon? | Ты не беспокоешься что люди увидят на вместе так скоро? |
| Well, she's handing it in to the network, so... we should hear soon. | Она отдала сценарий телекомпании, так что мы скоро узнаем. |
| And soon you will be too! | И скоро ты последуеешь за ней. |
| The harmonic convergence is coming soon, and this time, I'm going to wipe you out for good. | Гармоническое сближение уже скоро наступит, и в этот раз я сотру тебя с лица земли. |