Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Скоро

Примеры в контексте "Soon - Скоро"

Примеры: Soon - Скоро
"we'll be together again soon." "скоро мы вновь встретимся".
I'll speak to you really soon, OK? Мы с вами скоро поговорим, ладно?
How soon can we get Odo and the Ambassador out? Как скоро мы сможем вытащить Одо и посла?
Mind you, it looks as though there'll be plenty of the same sort of work over here soon. Но кажется, здесь тоже скоро будет сколько угодно такой же работы.
Don't worry, I will leave here soon Не волнуйся, скоро я отсюда уеду.
It's opening in the West End soon. Итак? У них скоро премьера в Вест Энде
Hope you'll be out soon to take on the challenge Надеюсь ты скоро выйдешь, чтоб принять вызов.
Can't we get a bigger place soon? А мы скоро переедем в большой дом?
The waitress will be here soon to detail the specials of the day. К вам скоро подойдет официант и расскажет о сегодняшних блюдах дня.
Not yet, but he will be soon. Еще нет, но скоро прибудет.
"Three, seven, ace," soon drove out of Hermann's mind the thought of the dead Countess. Тройка, семёрка, туз - скоро заслонили в воображении Германца образ мёртвой старухи.
How soon can you get to the Cooper's Neck Inn? Как скоро ты сможешь добраться до гостинице "Куперс Нэк"?
but are you coming to New York soon? но ты же приедешь в Нью-Йорк скоро?
The girl in my dream, she told me soon I would be the last of my kind. Девочка из сна, она сказала мне, что скоро я окажусь последней.
Not at all, it's just that I'm leaving for Denmark soon, to finish a book. Вовсе нет, просто скоро я уезжаю в Данию, чтобы закончить книгу.
I was kind of hoping you'd had a vision, about how all this will be over soon. Я надеялась, что у тебя будет видение о том, как скоро это все кончится.
"We should know better soon." "Но скоро мы узнаем, что это такое."
There's so much fury, in fact, that if you were to unleash it all, pretty soon you'd be very far from home. По сути, демонической силы здесь так много, что если вы спустите ее с привязи, очень скоро, вы окажетесь вдали от дома.
Until I know that this will be over soon... Пока я не буду знать, что всё это скоро закончится,
This may go in the category of "too soon," But ticket sales are way up. Это переходит в категорию "очень скоро", но еще билеты разлетаются как горячие пирожки.
You'll be free soon, lads! Скоро вы будете свободны, друзья!
Aren't you worried about people seeing us together so soon? Ты не беспокоешься что люди увидят на вместе так скоро?
Well, she's handing it in to the network, so... we should hear soon. Она отдала сценарий телекомпании, так что мы скоро узнаем.
And soon you will be too! И скоро ты последуеешь за ней.
The harmonic convergence is coming soon, and this time, I'm going to wipe you out for good. Гармоническое сближение уже скоро наступит, и в этот раз я сотру тебя с лица земли.