Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Ближайшем будущем

Примеры в контексте "Soon - Ближайшем будущем"

Примеры: Soon - Ближайшем будущем
Morocco would soon submit the Convention against Corruption to its parliament for ratification. Марокко намеревается в ближайшем будущем представить Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции парламенту страны для ратификации.
Nevertheless the proposals made indicated that progress could be soon expected. Тем не менее внесенные предложения показали, что в ближайшем будущем можно ожидать прогресса в этой области.
Another opportunity for reconciliation may not soon present itself. Другой возможности достичь примирения в ближайшем будущем может и не быть.
The fourth issue is scheduled to be published soon. Планируется, что четвертый выпуск выйдет в свет в ближайшем будущем.
Some major outstanding contributions were expected soon. Ожидается, что в ближайшем будущем поступят некоторые невыпла-ченные крупные взносы.
Most countries have ceased their production and others will soon do so. Большинство государств прекратили производство этого вещества, а остальные намерены сделать это в ближайшем будущем.
We are dismayed that an equitable solution is not anticipated soon. Нас тревожит тот факт, что в ближайшем будущем справедливого решения этой проблемы не ожидается.
A new Government will soon take office. Новое правительство в ближайшем будущем должно приступить к работе.
We express hope that other States moving forward towards ratification will soon finalize their internal procedures and follow suit. Мы надеемся, что другие государства, ведущие сегодня работу по ратификации, в ближайшем будущем завершат свои внутренние процедуры и последуют этому примеру.
A full-scale project is envisaged to begin soon. В ближайшем будущем должно начаться осуществление полномасштабного проекта.
The details are to be agreed upon soon by the relevant joint committee. Детали будут согласованы в ближайшем будущем после формирования соответствующего объединенного комитета.
However, this is an optimistic and unrealistic scenario, since space launches are not expected to stop any time soon. Однако такой сценарий является оптимистичным и в то же время нереалистичным, поскольку космические запуски вряд ли когда-либо прекратятся в ближайшем будущем.
Screenings of the documentary will soon take place in the region of the former Yugoslavia. В ближайшем будущем фильм будет показан в регионе бывшей Югославии.
His country hoped that Argentina and the United Kingdom would resume negotiations as soon as possible. Его страна надеется, что Аргентина и Соединенное Королевство возобновят переговоры в ближайшем будущем.
The legislation of the Republic of Moldova would thus soon comply with all regional and international norms on racial discrimination. Таким образом, в ближайшем будущем законодательство Республики Молдова будет соответствовать всем региональным и международным нормам в области борьбы с расовой дискриминацией.
His delegation hoped that the investigation into the abduction of Japanese nationals would soon bear fruit. Его делегация надеется, что расследование похищения японских граждан принесет плоды в ближайшем будущем.
Well, we won't be talking soon then. Что же, в ближайшем будущем нам этот разговор не грозит.
Like I'm really planning to have kids anytime soon. Как будто я действительно собираюсь завести детей в ближайшем будущем.
Don't expect to experience any wonderful surprises any time soon. В ближайшем будущем не рассчитывай на приятные удивления.
This service is soon to be supplemented by a Mental Health Worker. В ближайшем будущем этой деятельностью будет также заниматься медико-санитарный работник психиатрической службы.
Neither water nor electricity was being supplied, but the authorities said these would soon be available. Не было ни водоснабжения, ни электричества, однако власти заявили, что эти услуги появятся в ближайшем будущем.
The Office should soon complete the preparation of a handbook on alternatives to imprisonment and another on restorative justice. В ближайшем будущем Управление завершит подготовку справочника по альтернативам тюремному заключению, а также справочника по вопросам реституционного правосудия.
The CARICOM single market and economy, to be established soon, would further strengthen regional cooperation. Создание в ближайшем будущем единой экономики и единого рынка стран КАРИКОМ будет способствовать дальнейшему укреплению регионального сотрудничества.
The Government will soon begin studying the remaining conventions with a view to joining them. В ближайшем будущем правительство начнет изучать остальные конвенции в целях присоединения к ним.
We hope that this committee will begin its work soon and will contribute to the restoration of calm. Мы надеемся, что эта комиссия в ближайшем будущем начнет свою работу и будет содействовать восстановлению спокойствия.