| You'll have to take over soon. | Я устал, тебе скоро придётся сменить меня. |
| I told you, we have to leave Kyoshi soon. | Я говорила мы скоро покинем Киоши. |
| Okay, we'll be there as soon as we can. | Мы будем так скоро, как сможем. |
| All he's going to remind you of soon is a pile of bones. | Всё что он напомнит тебе скоро - это кучка костей. |
| So we should be seeing a decline of auto theft soon. | Поэтому вероятно мы скоро увидим снижение количества автомобильных краж. |
| A multilateral negotiation will soon begin, with a view to achieving a universally applicable treaty providing for an effective verification regime. | Скоро начнутся многосторонние переговоры с целью достижения универсально применимого договора, предусматривающего эффективный режим проверки. |
| The report of the Council's session will soon be circulated as an official document. | Доклад о работе сессии Совета скоро будет распространен в качестве официального документа. |
| Your friend, Fiona, she will soon be trained to release as well. | Твоя подруга Фиона, тоже скоро научится это делать хорошо. |
| I found it, and soon, we're going to be... | Я нашел его и скоро мы будем... |
| I think we'll be seeing the Tikar on babylon 5 soon. | Я думаю, скоро мы увидим Тикар на Вавилоне 5. |
| We hope that it will enter into force soon. | Мы надеемся, что она скоро вступит в силу. |
| The first of our central and eastern European neighbours will soon belong to the Euro-Atlantic institutions. | Первые из наших центральноевропейских и восточноевропейских соседей скоро вступят в евро-атлантические органы. |
| The complete text of the resolution will be made available to interested delegations fairly soon. | Полный текст резолюции достаточно скоро будет представлен заинтересованным делегациям. |
| So, the day will come soon when the last nuclear warhead will be removed from our territory. | Так что скоро наступит день, когда с нашей территории будет удалена последняя ядерная боеголовка. |
| These indicators were recommended to the Commission for its endorsement, and we hope that the Commission will agree on them soon. | Эти показатели были рекомендованы для одобрения Комиссией, и мы надеемся, что Комиссия скоро придет к согласию по этому вопросу. |
| A national development strategy will soon be finalized to provide the framework for an action plan for poverty alleviation. | Скоро будет завершена работа над стратегией национального развития, которая должна определить рамки плана действий по уменьшению бедности. |
| In fact, it ruined just about everything... as you'll soon see. | Фактически, она разрушила все... о чем вы скоро узнаете. |
| And one day soon, I'll learn your name. | И однажды, совсем скоро, я узнаю твое имя. |
| We'll keep working and get in touch soon. | Мы продолжим работать и скоро свяжемся. |
| You're going to go like Inspector Dreyfus in the Pink Panther films soon. | Поверь мне, ты скоро будешь как инспектор Дрейфус в "Розовой пантере". |
| I would soon find out if it had worked out or not. | Скоро я узнаю, сработало это или нет. |
| So... she'll be taking in washing soon. | Так, скоро ей придется подрабатывать стиркой. |
| Because one of us is getting pulled out there soon. | Потому что одного из нас скоро поведут туда. |
| We love each other and soon we'll be married. | Мы любим друг друга и скоро поженимся. |
| You'll soon carry something in Sir John will see to that. | Скоро и тебе будет кого на руках носить. |