| It won't be any time soon, if they do that, if they move back. | Это будет еще не скоро, если они действительно переедут назад. |
| That vote happens soon, right? | Голосование ведь уже скоро, да? |
| She said it will all be over soon, and she can't wait to be home for a cocoa with cinnamon. | Она сказала, что скоро все закончится, и она очень хочет вернуться домой и выпить какао с корицей. |
| I'm sure we'll be seeing each other real soon. | Я уверен, что мы с тобой очень-очень скоро встретимся вновь. |
| Do you know, I do believe that you two will be sharing a school soon. | А знаешь, вы двое скоро будете ходить в одну школу. |
| Your wait will soon be over, and then your reign of fire and sulphur shall begin. | Твоё ожидание скоро закончится, и придёт твоё царствие огня и серы. |
| Lucky that will soon be a thing of the past, with the new housing and indoor bathrooms. | Хорошо, что скоро это будет в прошлом, в новом жилье с ванными комнатами. |
| Just hold onto her for now, and I'll be out to check on her as soon as I can. | Пусть побудет ещё, я постараюсь забрать её скоро, как смогу. |
| He's coming to pay his respects to Kaito soon. | Он скоро будет здесь, чтобы встретиться с Кайто. |
| But soon, the results of all these happenings will arrive. | Но скоро они явятся, последствия событий. |
| I believe that is soon you are to leave England? | Кажется, Вы скоро уезжаете из Англии? |
| Not yet, but if men like him get their way, it soon will be. | Пока нет, но если такие люди, как он, будут продолжать стоять на своем, скоро будет. |
| How soon were you planning on getting married anyway? | Как скоро вы собирались вступить в брак? |
| You'll soon notice having one and not having one are different. | Скоро заметишь, каким ты был и кем станешь. |
| How soon can you get the drug? | Как скоро ты можешь достать это лекарство? |
| I'll be to bed soon, darling, | Я скоро иду спать, дорогая. |
| It's all going to crash, and all too soon before we can do anything about it. | Все пойдет прахом, и очень скоро, прежде, мы не успеем что-либо сделать. |
| He said it was Arthur Campbell's fault, that soon the world would know the truth. | Что во всём виноват Артур Кэмпбелл, и все скоро узнают правду. |
| I'll hit the library as soon as I get off work tonight at 1 a.m. | Я попаду в библиотеку так скоро, как только закончу работать сегодня, в 1 ночи. |
| Can I still take her home soon? | Я все ещё смогу забрать её домой скоро? |
| Don't worry, folks, he'll be dead soon. | Не беспокойтесь, он скоро будет мёртв |
| Captain, do you believe the cavalry will arrive soon? | Капитан, вы верите, что скоро прибудет конница? |
| I wish you the best of luck in this hard time and Julia, I hope you will be better soon. | Я желаю вам всего наилучшего в эти трудные времена... и надеюсь, что Юлия скоро поправится. |
| The press soon found out and called Hank's mom with the news that it wasn't her son after all. | Журналисты очень скоро всё разнюхали и позвонили маме Хэнка, чтобы сообщить, что это был не её сын. |
| I'm sure I'll see you real soon. | Уверен, что скоро с вами увижусь. |