If you've been hurt, how soon is too soon to get back in the game? |
После травмы, как скоро можно вернуться в игру? |
Your days of youth will soon be gone Your days of youth will soon be gone |
Ваши дни молодежи скоро уйдут Ваши дни молодежи скоро уйдут |
What's up, Grishka? - Are you going home soon? - Yes, soon. |
Ты чего, Гришка? - Ты отсюда скоро? - Скоро. |
We are still awaiting the initial test results, but hopefully, we'll hear soon that it's all harmless and we can all go home soon. |
Мы всё ещё ждём результатов первичных тестов, но будем надеяться, что скоро мы узнаем, что порошок был безопасен и что мы все скоро сможем пойти домой. |
I'm heading out on tour again soon. |
Я направляюсь на в тур, совсем скоро. |
And I'll be back as soon as I'm done... with everything. |
И я скоро вернусь, как только закончу... со всем. |
Just as soon as this is all over, which it will be soon, OK? |
Как только все подойдет к концу, хорошо? А это случится очень скоро. |
But soon, soon with luck, sincerity and steadfast voting, it may become a reality. |
Но очень скоро, если повезет, то сразу после выборов, все это может стать реальностью! |
"Dawn comes too soon, night flees too soon." |
Рассвет придет так скоро, ночь пролетит так быстро, |
Yes, we will soon go away from here, soon... |
Мы скоро уедем отсюда, где ты находишься? |
Many in the Government hope that the final text will be signed soon, although several complex issues remain pending, including the question of federalism. |
Многие в правительстве надеются, что окончательный текст будет скоро подписан, хотя несколько сложных вопросов остаются нерешенными, в том числе вопрос о федерализме. |
You will soon hear from him. |
Он скоро даст о себе знать. |
How soon can I get to Tokyo? |
Как скоро я могу добраться до Токио? |
I have to go soon because I left the engine running. |
Мне нужно будет скоро уйти, потому что я не выключил двигатель. |
How soon are we going to arrive? |
Как скоро мы будем на месте? |
Mary's birthday will be soon. I am going to bake a cake for her. |
У Мари скоро день рождения, я собираюсь испечь ей пирог. |
How soon will you be able to finish that job? |
Как скоро Вы сможете закончить эту работу? |
How soon would measures be taken, and were any problems foreseen? |
Как скоро будут приняты соответствующие меры и предполагается ли возникновение каких-либо проблем? |
Some experts have suggested that human activities have already surpassed or will soon surpass ecological thresholds with regard to critical Earth systems and natural cycles. |
Некоторые эксперты считают, что в своей деятельности человек уже превысил или скоро превысит предельные возможности Земли, обеспечивающие поддержание важнейших экосистем и природных циклов. |
The following four Conventions that have been accepted in the First Cycle are at the final stage and they will soon be signed. |
З. Следующие четыре конвенции, принятые в ходе первого цикла, находятся на заключительном этапе их рассмотрения и скоро будут подписаны. |
The law would soon be amended to raise the quota to 5 per cent and to cover both the private and public sectors. |
В закон скоро должны быть внесены поправки, предусматривающие увеличение этой квоты до 5 процентов как в частном, так и в государственном секторе. |
And pretty soon, we're looking at making inroads into Sectors 9 and 15. |
И совсем скоро начнём поставки в сектора 9 и 15. |
It's not my birthday - although Maggie's is pretty soon. |
Сегодня не мой день рождения, а вот у Мегги совсем скоро. |
Dying and hoping that soon will be our day... |
"Молюсь и надеюсь, что скоро..." |
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her. |
Надеюсь, что Эми скоро появится. Я уже устала её ждать. |