| Well, if you have a high-speed camera, and you have a block of ballistics gelatin lying around, pretty soon somebody does this. | Если рядом лежат высокоскоростная камера и кусок баллистического желатина, то довольно скоро кто-то додумывается вот до этого. |
| We'll have to plot our course and wait for favorable wind conditions, but it has to be soon. | Нужно проложить курс и дождаться благоприятного ветра, но в любом случае скоро. |
| That means that you guys will soon be able to access one of these machines, if not this minute. | Это означает, что такие машины будут доступны скоро, если не прямо сейчас. |
| It is Amy's, type B, and we should have DNA soon. | Третья группа, как у Эмми. Скоро получим ДНК. |
| Pretty soon, we're eating our children! | Так мы скоро собственных детей есть начнем! |
| I had no idea that two of them would be done so soon. | Никто не мог ожидать, что её не станет так скоро. |
| He soon came under the tutelage of Luigi 'Bibi' Ghedina, one of the best Dolomite rock climbers of the age. | Скоро под опекой Луиджи «Биби» Гедины (Luigi Bibi Ghedina) он стал одним из лучших для своего возраста скалолазов в Доломитовых Альпах. |
| Being fairly normal myself I am soon ready for the classics again. | К счастью, я скоро привык к новым правилам. |
| Jack, you will soon realize that the main job of Mercury - is waiting for Orson. | Парень, скоро ты поймешь, что главное занятие каждого в театре "Меркурий" - это ждать Орсона. |
| So I'll send you a wave, soon as I can. | В общем, я пошлю тебе запрос так скоро, как смогу. |
| I promise that I will write again soon and always make you proud. | Обещаю, что скоро снова напишу вам... и вы будете мной гордиться. |
| Them Germans will be here pretty soon, and they'll come looking for you. | Немцы будут здесь скоро и будут тебя искать. |
| How soon can you arrange a meeting? | Как скоро ты сможешь устроить встречу? |
| Will the regulation allow us to do it soon? | Законы позволят нам скоро начать их? |
| And soon Jones and everyone who worked for him will find themselves rotting in a cell just like you. | И совсем скоро Джонс и те кто помогают ему, окажутся в клетке как и ты. |
| Please tell me basketball season will be over soon. | Правда, баскетбольный сезон скоро закончится? |
| Look, I'm leaving soon, and I don't want to have to deal with that right now. | Слушай, я скоро уеду, и это не то, о чем мне сейчас надо беспокоиться. |
| And I really hope that I'll be able to show you soon | Я правда надеюсь, что скоро смогу показать вам, |
| I'll come home soon... but until then you are master of the house. | Я скоро приду домой... но а пока ты присматривай за домом. |
| You're going to have to face it alone, but - you'll be at peace soon. | Ты встретишься с ним наедине, и ты скоро будешь в покое. |
| How soon can you get away? | Как скоро ты сможешь уехать отсюда? |
| Grandma and Grandpa will be here soon. | Нет ты останешься, скоро придут бабушка и дедушка |
| You said one day I'd need a friend, I didn't dream it would be so soon. | Вы говорили, однажды мне понадобится друг - не подумала бы, что так скоро. |
| But I'll get you out of here as soon as I can. | Но я отпущу вас так скоро, как смогу. |
| I'd love to hear more, but if your son doesn't show up soon I'm going to have to kill you. | Я бы с удовольствием слушал дальше, но если твой сын скоро не покажется, боюсь, мне придется убить тебя. |