| So we'll get you out soon. | Так что скоро мы тебя выпустим. |
| This unfortunate malady will soon be behind us. | Эта прискорбная болезнь скоро будет позади. |
| I intend to see an end to this war, and soon. | Я намерен положить конец этой войне, и скоро. |
| Well, we'll be home soon. | Ну, мы скоро будем дома. |
| No, no, she should be here pretty soon. | Нет-нет, она довольно скоро будет здесь. |
| Someday... soon... somebody's going to get you. | Когда-нибудь... скоро... кто-нибудь до тебя доберётся. |
| Tripp will be home soon, and he'll explain everything. | Трипп скоро будет дома и объяснит все. |
| Man, I hope I meet her soon. | Я надеюсь что скоро встречу её. |
| I promise you a spectacle that you will not soon forget. | Я обещаю вам зрелище, которое вы не скоро забудете. |
| I'm sure all your problems will find a happy solution soon. | Уверен, все ваши проблемы скоро решатся лучшим образом. |
| The financial side of things will soon be settled. | Финансовая сторона дела скоро будет решена. |
| Well, we'll be releasing you soon, Mr. Price. | Ну, мы скоро вас отпустим, мистер Прайс. |
| Maybe soon, we'll start to look alike, he said hopefully. | Может, скоро мы и выглядеть будем одинаково, сказал он с надеждой. |
| Not too soon, I hope. | Не слишком скоро, я надеюсь. |
| Your dad's going to put you in a home soon. | Скоро отец отдаст вас в детский дом. |
| Nathan said we'd meet you some day soon. | Нейтан говорил, что скоро нас познакомит. |
| We should have a spare truck here from the shop pretty soon. | Нам скоро должны привезти грузовик на замену. |
| You should expect to receive an offer soon from a firm called Lod, LLC. | Вы должны получить скоро предложение, От компании под названием Лод, ЛЛС. |
| Just sit tight, and I'll be over soon. | Просто подождите, я скоро приеду. |
| You'll see your real mom soon. | Ты скоро увидишься со своей настоящей мамой. |
| These people will soon learn the danger of your company. | Люди скоро поймут, как опасно разделять вашу компанию. |
| Your assets have been frozen with no chances of thawing anytime soon. | Твои активы заморожены, а оттепель еще не скоро. |
| IRA: Pretty soon, the tutoring was every day. | Очень скоро он стал приходить каждый день. |
| The sores will soon heal, of course. | Раны, конечно, скоро заживут. |
| And soon the place became the famous dance academy. | И скоро это место стало знаменитой танцевальной академией. |