Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Скоро

Примеры в контексте "Soon - Скоро"

Примеры: Soon - Скоро
How soon can you be ready? Как скоро вы можете быть готовы?
How soon can you get this thing ready to drop? Как скоро ты подготовишь капсулу к сбросу?
Why is Lord Gillingham back so soon? Почему лорд Гиллингэм вернулся так скоро?
The words unspoken, we'll be there soon Несомненно, скоро мы будем там,
Would next week be too soon? На следующей неделе - не слишком скоро?
But what I do know is that if we do not act soon, our children and grandchildren will have to pay the price. Но то, что я знаю Что это не случиться скоро, нашим детям и внукам придется расплачивается.
He couldn't make it today because of work, but I'm sure he'll come visit soon. Он не смог сегодня из-за работы, но он наверняка вас скоро навестит.
Them city coveralls be coming to fix them cameras real soon. Эти городские в комбинезонах очень скоро придут чтобы исправить камеры
And from the way they were manhandling him, I don't think he'll be back anytime soon. Они так с ним обращались, сомневаюсь, что он скоро вернется.
The whole thing's pretty grisly if you ask me, Selling their things this soon. По мне всё это жутковато, распродавать их вещи так скоро.
A dual-fuel vehicle shall be equipped with a dual-fuel warning system that alerts the driver that the gaseous fuel tank will soon become empty. Двухтопливное транспортное средство должно быть оснащено двухтопливной системой предупреждения, которая предупреждает водителя о том, что газовый баллон скоро станет пустым.
Saint Lucia stated that a process of Constitutional Reform is ongoing and the report on this process is due soon. Сент-Люсия отметила, что в настоящее время ведется работа по реформе Конституции и что скоро должен быть подготовлен доклад об итогах этого процесса.
We would also draw attention to other vulnerable regions of the world, such as the Arctic region, that may soon develop into environmental disasters. Мы хотели бы также обратить внимание на другие уязвимые регионы мира такие, как регион Арктики, в котором скоро могут начаться экологические бедствия.
How soon can agreement on the proposed International Finance Facility be reached by the necessary minimum number of donors? Как скоро необходимое минимальное число доноров сможет достичь соглашения относительно предлагаемого Международного финансового механизма?
Arrangements should be made by all nuclear-weapon States to place, as soon as practicable, fissile material no longer required for military purposes under IAEA or other relevant international verification. Всем государствам, обладающим ядерным оружием, следует принять меры к тому, чтобы так скоро, как это практически возможно, поставить расщепляющийся материал, более не требующийся для военных целей, под контроль МАГАТЭ или другой соответствующий международный контроль.
In 2000, the police had begun systematically monitoring the scale of trafficking of persons, and the first annual report on the subject would soon be available. В 2000 году полиция начала систематически отслеживать масштабы торговли людьми, и скоро будет выпущен первый ежегодный доклад по этому вопросу.
Those projects, which would be concluded soon, had shown that male-dominated culture and norms were crucial barriers to women aspiring to do research work. Те проекты, которые скоро будут завершены, показали, что культура доминирования мужчин и соответствующие нормы являются серьезными препятствиями на пути женщин, стремящихся к научной деятельности.
It would be useful to know how many shelters for battered women the Government planned to establish and how soon they would be ready. Хорошо было бы узнать, сколько приютов правительство планирует создать для женщин, подвергающихся побоям, и как скоро они будут готовы.
You will see me again soon, I promise. Вы скоро увидете меня снова, обещаю
It doesn't look like we'll be leaving Shanghai soon. Не похоже, что мы скоро выберемся из Шанхая.
And tell those occupying Ashkelon that their turn is coming soon. И скажите тем, кто оккупирует Ашкелон, что скоро настанет и их черед.»
We have partially accomplished that task today by adopting the Nuclear Terrorism Convention, which we trust will soon enter into force. Мы частично выполнили сегодня поставленную перед нами задачу, приняв Конвенцию о ядерном терроризме, которая, мы надеемся, скоро вступит в силу.
While not prejudging future status, a new strategy must be based on an understanding that the future status question should be addressed soon. Не предопределяя будущего статуса, новая стратегия должна основываться на понимании того, что вопрос о будущем статусе должен быть скоро решен.
The Protocol on Explosive Remnants of War, which Finland has already ratified, was concluded in 2003 and will hopefully enter into force soon. В 2003 году был заключен и, как хотелось бы надеяться, скоро вступит в силу Протокол по взрывоопасным пережиткам войны, который Финляндия уже ратифицировала.
Mr. President, in your opening statement you mentioned that we may soon celebrate a decade without agreement on a programme of work for this Conference. Г-н Председатель, в своем вводном слове вы упомянули, что скоро мы можем отметить десятый юбилей отсутствия согласия по программе работы данной Конференции.