Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Скоро

Примеры в контексте "Soon - Скоро"

Примеры: Soon - Скоро
Even now, orders are being shouted into telephones and men with guns will soon be on their way. Дажё сёйчас приказы выкрикиваются в тёлёфоны и вооружённыё люди скоро будут в пути.
I'm attending a university in Beijing soon Я скоро поступаю в университет в Пекине.
And I want them all to know they'll all soon be as dead as O-Ren. И я хочу, чтобы все знали, что все они скоро будут также мертвы, как и О-Рен.
But I never thought they'd face this kind of danger, not so soon. Но я и не думал, что они столкнутся с такой опасностью, не так... скоро.
When I walked her out, she said that she was going to be on a beach real soon, drinking a cocktail. Когда я её выводил из тюрьмы, она сказала, что собирается совсем скоро нежиться на пляже, попивая коктейль.
We'll soon be back in business. ћы скоро вернемс€ к делу.
And I'll have your decision soon, yes? И скоро сообщите мне свое решение?
Mr. Worthing is sure to be out soon, Merriman... so kindly bring some tea. Мистер Уортинг, вероятно, скоро вернется, Мерримен. будьте любезны принесите чаю.
You'll soon realize that things that are normal here, even virtuous, out there people see them as crazy. Уже скоро вы поймете, что вещи, которые здесь считаются нормальными, в том числе добродетельные, там снаружи, на них смотрят, как на бессмыслицу.
We were led to believe that Norway would take - a prominent place - in the Greater German Empire which was soon to be a reality. Нас вели к вере в то, что Норвегия должна занять видное место в великой немецкой Империи, которая скоро станет реальностью.
Wait a little, I will come to save you soon. Погодите немного, я скоро спасу вас
How soon can we begin your therapy? Как скоро мы можем начать терапию?
I have another patient coming in soon. I have to prepare for him. Знаешь, скоро ко мне придет другой пациент, мне нужно подготовиться.
But don't worry, he'll soon find out... his part in all this is over. Но не волнуйся, очень скоро он узнает, что его миссия подошла к концу.
Besides, I figured the Torch could use an exclusive, which I will write as soon as I get out of here. К тому же, я думаю, что лучше "Факел" получит эксклюзив, который я скоро напишу как только выберусь отсюда.
Perhaps the time of trial will come soon, both for you and me. Возможно скоро наступит пора испытания и для вас, и для меня.
I wanted to let you know that your son Kevin should be getting a CT scan soon. Хотела вам сообщить, что ваш сын Кевин скоро поедет на КТ.
There's bound to be a Serena chapter soon, right? Там обязательно скоро будет глава "Серена", так?
How soon can you be ready? как скоро ты можешь быть готова?
You know, if she kicks the bucket soon, I may just make a pass at you. Знаешь, если она скоро сыграет в ящик, я перейду на тебя.
He says that Hugh Killian will soon be in a suite at the Fordham hotel, courtesy of the cpd. Он сказал, что Хью Киллиана скоро переведут в номер-люкс в отеле Фордхэм - любезность со стороны Чикагского полицейского департамента.
We're getting plenty of fluids down him, so he should be right as rain soon. Да, мы даём ему пить много жидкости, так что скоро будет совсем здоровенький.
You think the police will catch him soon? Думаешь, полиция его скоро поймает?
Is you flank going to heal soon? Ну, скоро у тебя бок заживёт?
But as you will soon learn, some years are good, and others, not so. Но как вы скоро сами убедитесь, один год бывает удачным, а другой нет.