Let's go, it's curfew soon |
"Идём, скоро комендантский час". |
And pretty soon, I'm going to de-hero your hero. |
А скоро я буду окумиривать твоего кумира. |
I don't have much time at the moment, but I hope to fly again soon. |
Сейчас нет времени, но надеюсь, что скоро буду летать. |
You will go on a big journey soon, the ports... the whole world. |
Скоро тебе предстоит великое путешествие... порты... весь мир! |
But I have faith, every faith that it will all come together soon. |
Но у меня есть вера, сильная вера что скоро все мы будем вместе. |
He's my master, but I'll soon see him as a friend. |
Человек, которого, хотя он и мой хозяин, я скоро буду считать своим другом. |
And may heirs come soon to carry on your bloodline |
И пусть скоро появятся наследники, которые продолжат Вашу родословную. |
These dark clouds which are crossing over our path will soon disappear |
Эти тёмные облака... Которые пересекли наш путь... Скоро исчезнут... |
You need to rest, soon we'll have to go to the House of Meditation |
Вам нужно отдохнуть, скоро мы должны отправиться в Дом медитации. |
But at this rate, pretty soon he'll be smarter than all of his teachers. |
Но такими темпами он скоро будет умнее учителей. |
Do you think Miss Arnold will be home soon? |
Думаете, мисс Арнольд скоро вернется? |
I'm applying to the police academy soon and the manual says I have to work on my observation skills so... |
Скоро я подаю заявление в полицейскую академию, и в учебнике сказано, чту нужно поработать над навыками наблюдения, так что... |
I hope you'll see the light too, as soon as possible. |
Надеюсь, ты тоже увидишь свет, совсем скоро... |
And he wants to sit down with me for one-on-one, soon. |
И он хочет встретиться со мной один на один, скоро. |
It's always "soon." |
Ты всегда говоришь "скоро". |
And how soon will you start using again? |
И как скоро ты начнёшь употреблять? |
How soon before the story hits the press? |
Как скоро эта история появится в прессе? |
How soon before the story hits the press? |
Как скоро история попадает в прессу? |
How soon can we dispatch a team? |
Как скоро мы можем отправить команду? |
Okay, I'll have her back at the inn soon. |
Ладно, я скоро верну её в отель. |
I know it, baby, but there won't be anything to be scared of soon. |
Я знаю детка, но скоро нечего будет бояться. |
Cary, we'll get you out soon! |
Кэри, мы тебя скоро вытащим. |
How soon can you do it? |
Как скоро вы можете это сделать? |
They have a great team of doctors here. I'm sure they'll let you go soon. |
Здесь очень хорошие врачи, я уверена, что тебя скоро выпишут. |
The sun will be setting soon, and I've got a debt to settle. |
Скоро стемнеет, а мне еще нужно вернуть долг. |