Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Скоро

Примеры в контексте "Soon - Скоро"

Примеры: Soon - Скоро
I'm just rank and file now, but pretty soon, I'll be a made man. Я - пока только рядовой, но скоро, стану человеком.
You will soon discover that I have many amazing things to offer. Очень скоро вы обнаружите, что я умею ещё кое-что...
If you weren't already in trouble, then you soon would be. Если вы и не были в беде, то скоро попали бы.
It will soon be the Day of the Land. Скоро опять "День родины".
She fell down some stairs. Look, the woman I work for will be home soon. Она упала с лестницы. слушайте, женщина, на которую я работаю, скоро придет.
Look, I'm leaving soon, and I don't want to have to deal with that right now. Послушай, я скоро уезжаю и не хочу сейчас иметь с этим дело.
But, in today's unilateral world, other central banks would soon respond by injecting liquidity, prompting the Bank of Japan to act again. Но в современном одностороннем мире другие центральные банки стали бы скоро отвечать вливаниями денежных средств, заставляя Банк Японии вновь принимать меры.
If I don't find something to eat soon, Если я скоро не найду ничего пожрать,
Now, this is an example of another obsolete technology, soon to be buried: the Holter Monitor. Вот ещё один пример устаревшей технологии, которая скоро пойдёт на слом.
Whatever it is, I'm sure they'll send someone soon. Что бы это ни было, уверена, нас скоро спасут.
And serious competition from Europe, from Korea, and next is China, which will soon be a major net exporter of cars. Серьезная конкуренция исходит от Европы и Кореи, а на очереди - Китай, который скоро превратится в одного из крупнейших экспортеров автомобилей.
Well, Dad should be here soon, so she'll have someone else to focus her hatred on. Скоро придет папа, и у нее будет на кого направить ненависть.
So how soon can we do this? Так... как скоро мы сможем сделать это?
All of you who have destroyed my life will soon know what it is like to lose a loved one. Все вы, кто разрушил мою жизнь, скоро узнаете, что это такое потерять любимого человека.
It's historic, and soon I'm going to be in New York to see it. Это исторический момент, и скоро я буду в Нью-Йорке, чтобы увидеть это.
But, while growth is not likely to stop any time soon, Russia's economic success increasingly hinges not only on high but rising oil and gas prices. Но, в то время как рост остановится еще не скоро, экономический успех России все больше зависит не только от высоких цен на нефть и газ, но и от их дальнейшего повышения.
"It will soon be too late," was a common argument presented to Kennedy by his advisors. «Скоро будет уже слишком поздно» - таким был основной аргумент, представленный советниками президенту.
Later settlers soon founded a dry goods store and multiple sawmills; Russia's economy was once heavily dependent on its sawmills. Более поздние поселенцы скоро основали галантерейный магазин и многочисленные лесопилки; экономика Руши однажды даже была зависима от лесоперерабатывающей промышленности.
And they are now making them, and someday, perhaps pretty soon, you will have beefalo patties in your local supermarket. Их теперь разводят, и, когда-нибудь, возможно, очень скоро, у нас будут продавать котлеты из бифало в местных супермаркетах.
We got a vote on a bill that nobody thought was going to see the light of day anytime soon. Мы добились голосования за законопроект, о котором все думали, что он не скоро увидит свет.
Your grandmother is starting to feel much better, so we'll be leaving here soon. Твоей бабушке стало лучше, и мы скоро отсюда уедем.
And we'll be leaving soon. И мы скоро покинем это место?
Maybe you can talk to me soon. Может быть, мы скоро увидимся.
But it was soon in tatters, and the world moved to generalized floating. Однако очень скоро оно было разорвано, а мир пустился в свободное плавание.
I shouldn't drink. I'll be driving soon. Я не буду пить - мне скоро садиться за руль.