Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Скоро

Примеры в контексте "Soon - Скоро"

Примеры: Soon - Скоро
Further reductions in the numbers of arms monitors would depend on how soon alternative interim measures could be introduced. Дополнительные сокращения числа наблюдателей за вооружениями будут зависеть от того, насколько скоро смогут быть приняты альтернативные временные меры.
The Government has drafted a law protecting ethnic diversity that will soon be submitted to Congress for consideration. Правительство разработало законопроект о защите этнического разнообразия, который будет скоро представлен на рассмотрение конгресса.
Specific activities will soon be proposed by the Government of Kazakhstan in consultation with other member States. Соответствующие конкретные виды деятельности будут скоро предложены правительством Казахстана в консультации с другими государствами-участниками.
In addition, a draft public health code is soon to be submitted to Parliament for adoption. Кроме того, скоро на утверждение парламента будет передан проект кодекса здравоохранения.
A similar exercise is expected to be conducted soon in Nigeria. Аналогичное мероприятие планируется скоро провести в Нигерии.
Armenia indicated that it could provide data by verticals soon. Армения указала, что она скоро сможет представить данные по вертикалям.
Please clarify how soon detained persons are permitted to meet with their lawyers, and who makes this decision. Просьба разъяснить, как скоро задержанным лицам разрешается встретиться со своими адвокатами и кто принимает это решение.
It would soon be supplemented by a new text under review in Parliament that aimed to extend protection to orphans and other vulnerable children. Скоро закон будет дополнен новым текстом, находящимся сейчас на рассмотрении в парламенте, который направлен на обеспечение защиты детей-сирот и других категорий уязвимых детей.
We will soon embark on the sixth round of intergovernmental negotiations, with a compilation text in hand. Скоро мы приступим к шестому раунду межправительственных переговоров, имея на руках обобщенный текст.
We hope that the truth about these events will soon be known and those responsible will be brought to justice. Мы надеемся, что правда об этих событиях будет скоро известна и что виновные будут привлечены к ответственности.
She expressed the hope that a lasting solution would soon be found. Она выразила надежду на то, что скоро будет найдено долговременное решение.
Some projections suggest that worldwide supplies of oil are either at or nearing their peak and will decline soon. Согласно некоторым прогнозам, общемировые запасы нефти либо находятся на своем пике, либо начнут скоро уменьшаться.
This interpretation has already been incorporated in the Penal Code Bill which will be passed by Parliament soon. Такое толкование уже включено в законопроект об уголовном кодексе, который скоро будет принят Парламентом.
I hope this moment will come soon, and that it will really mark the reinvigoration of multilateral disarmament. И я надеюсь, что скоро этот момент наступит, и это реально ознаменует собой регенерацию многостороннего разоружения.
If new and good efforts are not vigorously initiated, we will soon regret our inaction. Если не предпринять энергично новых и позитивных усилий, очень скоро мы будем сожалеть о нашем бездействии.
There was a widespread expectation that the Conference would resume substantive negotiations soon. Имели место широкие ожидания, что скоро Конференция возобновит предметные переговоры.
I hope that her call to begin substantive work in the Conference will be heeded soon. И я надеюсь, что ее призыв начать на Конференции предметную работу будет скоро услышан.
The report of that seminar would be distributed as soon as possible. Доклад о работе этого семинара будет распространен так скоро, как это станет возможно.
That amount should be returned without further delay and the Group would soon propose a draft decision in that regard. Эту сумму следует вернуть безотлагательно, и Группа скоро предложит проект решения по этому вопросу.
The Government hopes that the tide would turn soon in the fight against anti-Government elements, particularly Al-Shabaab. Правительство надеется, что оно скоро одержит победу в борьбе против антиправительственных элементов, особенно "Аш-Шабааб".
With regard to the visit to the United States, Ms. Najcevska stated that the report would be finalized soon. О поездке в Соединенные Штаты г-жа Найчевска заявила, что соответствующий доклад будет скоро завершен.
Electoral laws would be promulgated and an electoral commission would be formed soon. Скоро будет принят избирательный закон и создана избирательная комиссия.
A recruitment process had begun and the staff would soon be at full strength again. Процесс набора недостающих сотрудников уже начался, и скоро Группа снова сможет заработать в полную силу.
It was expected that a revised version might be introduced in Parliament soon. Ожидается, что скоро в парламент может быть внесена его пересмотренная версия.
An SMS alert service will begin soon on a trial basis. Скоро в тестовом режиме будет запущена услуга оповещения по смс.