They expressed the hope that this mechanism could start work soon. |
Они выразили надежду на то, что этот механизм в скором времени сможет приступить к работе. |
It would soon launch new measures to support African development. |
В скором времени он намерен приступить к осуществлению новых мер по оказанию поддержки развитию Африки. |
In the hope that little Stefan will soon be found. |
Надеемся на то, что маленький Стефан в скором времени будет найден. |
There was hope that Trinidad and Tobago would sign soon. |
Возлагалась надежда на то, что Тринидад и Тобаго в скором времени подпишет Договор. |
We hope that this project will be implemented soon. |
Мы надеемся, что в скором времени этот проект будет осуществлен. |
We hope that summit will be reconvened soon. |
Мы надеемся, что эта встреча на высшем уровне будет в скором времени возобновлена. |
I hope to see soon in bookstores. |
Я надеюсь увидеть в скором времени в книжных магазинах. |
Selina and the children soon join Mooney's gang. |
Селина и прочие дети улиц в скором времени присоединяются к банде Муни. |
Should we fail, our civilization will soon destroy all life on earth. |
В случае нашего провала, наша цивилизация в скором времени разрушит все виды жизни на земле. |
But it must be done, and soon. |
Но она должна быть решена, и в скором времени. |
Here are six reasons why the stalemate might soon end. |
Вот шесть причин, почему безвыходное положение может в скором времени закончится. |
But Yar'Adua might soon confront a big short-term problem. |
Но Ярадуа может в скором времени столкнуться с крупной краткосрочной проблемой. |
I hope you'll visit me soon. |
Надеюсь, сможешь наведаться к нам в скором времени. |
May this quotation soon be history. |
Пусть это изречение в скором времени станет историей. |
Many other product categories are to follow soon. |
В скором времени должны быть охвачены многие другие товарные группы. |
We hope that all commitments will soon be fulfilled. |
Мы надеемся, что все обязательства в скором времени будут выполнены. |
Otherwise, plans of action soon become meaningless. |
В противном случае планы действий в скором времени теряют смысл. |
We expect that this figure will soon drop to 30,000 hectares. |
Мы рассчитываем, что эта цифра в скором времени упадет до 30000 га. |
It is hoped that other Governments will make similar pledges soon. |
Остается надеяться, что в скором времени и другие правительства выступят с аналогичными заявлениями. |
A summary report will soon be available. |
В скором времени будет опубликован доклад с кратким изложением его итогов. |
We hope that that will change soon. |
Мы надеемся, что в скором времени такое положение изменится. |
A mission will soon visit Bosnia and Herzegovina, Kosovo and Belgrade. |
Еще одна миссия в скором времени посетит Боснию и Герцеговину, Косово и Белград. |
We hope that this list will increase quite soon. |
Мы надеемся, что в скором времени к этому списку присоединятся и другие страны. |
These should soon translate into more effective combined response on the ground. |
В скором времени они должны быть претворены в более эффективные совместные меры реагирования на местах. |
The standard for strawberries will follow soon. |
В скором времени это же будет сделано в отношении стандарта на клубнику. |