| When is to be determined, but soon. | Время будет назначено, но скоро. |
| But I'm sure something will come up soon. | Но я уверен что-нибудь придумают скоро. |
| But it will soon disappear completely. | Смерть. Но скоро она полностью исчезнет. |
| I have to go to work soon anyway. | Мне всё равно скоро на работу. |
| People are saying there might be a war with Russia soon. | Люди говорят, что возможно скоро будет война с Россией. |
| With any luck, you'll see 'em soon. | Если сложится, скоро их увидишь. |
| And we do not soon forget such things. | И мы не скоро забудем это. |
| All right, we'll check back in with you soon. | Отлично, скоро к вам вернёмся. |
| Warren and Cross have successfully removed their patient's kidney, which will soon be your patient's kidney. | Уоррен и Кросс успешно удалили почку пациентки, которая скоро станет почкой вашего пациента. |
| You better hurry up out there, because she's taking off soon. | Вам лучше поторопиться, потому что скоро вылет. |
| And there's a birthday soon. | И потом, скоро у кого-то праздник. |
| But pretty soon this kid's going to be out there on his own. | Но очень скоро ребёнок выйдет наружу и будет сам по себе. |
| They should be calling about Benny soon. | Скоро они должны позвонить насчёт Бенни. |
| I'm sure we'll have a chance to celebrate soon. | Уверена, скоро нам представится шанс это отметить. |
| I'll soon be able to afford to come home and see you and Mammy. | Скоро смогу позволить себе билет домой, чтобы повидать вас с мамой. |
| Well, there will be no childbirth around here any time soon. | Ну, не будет здесь родах в любое время скоро. |
| This will be over soon, gentlemen. | Скоро мы её откроем, господа. |
| I'm sure we'll find out soon. | Уверена, мы скоро всё узнаем. |
| In the meantime, tell the others that our reinforcement from South America will be arriving soon. | А пока, скажи остальным, что наше подкрепление из Южной Америки скоро прибудет. |
| How good to see you again so soon, Mr. Wick. | Приятно, что вы так скоро вернулись. |
| You said you'd rescue me soon. | Говорили, что скоро меня вытащите. |
| Well, the Drug Squad will be talking to you soon. | Отдел по борьбе с наркотиками скоро вас допросит. |
| It is now is in the hospital, but soon recovered. | Она сейчас находится в больнице, но скоро выздоровеет. |
| Pretty soon the bad guys will figure that out. | Очень скоро плохие парни поймут это. |
| I believe that soon we will be together again. | Верю, что скоро мы снова будем вместе. |