| Yes. We will definitely go to the telethon soon. | Мы непременно уже скоро туда поедем. |
| No, it is America that will soon know what it is to have nothing. | Нет, Америка... Узнает, что очень скоро они останутся ни с чем. |
| So I'll be back in there soon. | Так что я скоро туда вернусь. |
| If this isn't part of Ilaria's grand plan, it will be as soon as they find out how deadly it is. | Если это не часть большого плана "Иларии", то скоро им станет, как только они узнают, насколько он смертелен. |
| And soon it could be everywhere. | но очень скоро может охватить всю планету. |
| Pretty soon, Trav will be on his own... out in the world. | Очень скоро Трев будет сам по себе... один в большом мире. |
| Unfortunately, the project's had a few setbacks, but... we're finally wrapping up, and they'll be coming home soon. | К сожалению, у проекта было несколько неудач, но... мы наконец заканчиваем и они скоро будут дома. |
| Are you really willing to leave it again so soon? | Ты действительно хочешь покинуть его так скоро? |
| Isn't your daughter graduating from LA sometime soon? | Твоя дочь, кажется, скоро заканчивает университет в Лос-Анджелесе? |
| And I hope you catch him soon, because the kid's clearly got a screw loose. | И я надеюсь, вы скоро поймаете его, потому, что у парня точно крыша поехала. |
| And I know that this has been hard, but I promise, soon we'll be past these money issues and back in our house. | Я понимаю, что сейчас трудное время, но я обещаю, скоро мы справимся с денежными проблемами и вернемся в наш дом. |
| And I don't see a happy ending coming anytime soon. | И я не вижу, что скоро будет хэппи-энд. |
| I'm sure he'll turn up soon and then we'll all laugh about it. | Я уверена, что скоро он вернется, и мы все над этим посмеемся. |
| But if you think so poorly of me, ye'll be pleased to ken I'll soon be returning to my home at Lallybroch. | Но если вы обо мне так плохо думаете, то будете рады узнать, что я скоро возвращаюсь домой, в Лалли-Брох. |
| How soon can I talk to him? | Как скоро я смогу поговорить с ним? |
| She... she told me that soon she would be Kent's wife, and Hannah's new mom. | Она сказала мне, что скоро станет женой Кента и новой мамой Ханны. |
| But you'll soon find out I make a far better partner than enemy. | Но скоро ты поймешь, что я лучше как друг, чем враг. |
| Why banter when it will soon be over anyway? | К чему издевательства, когда всё скоро закончиться? |
| I'm going to be a father soon, and I think it's time to put the... the childish things aside. | Я скоро стану отцом, и думаю настало время оставить эти детские игры. |
| Well, I'm sure it'll all come back to me soon. | Что ж, уверена скоро я это вспомню. |
| You'll soon find out there are times... when this house is not exactly an ideal home. | Скоро вы поймете, что этот дом не назовешь идеальным жилищем. |
| Fiona soon it's just going to be you, me and our swamp. | Фиона скоро мы заживем прежней жизнью - только ты, я и наше болото. |
| but the phones have been fixed and the power should come on soon. | Но телефонная связь была восстановлена И снег должен скоро прекратиться. |
| We think one of Foster's contacts is in on it and it's coming soon. | Мы думаем, один из знакомых Фостера участвует в этом, и это произойдет очень скоро. |
| I did not think I'd see you so soon, Agent Gibbs. | Не думал, что мы так скоро встретимся, агент Гиббс. |