Yes. We will definitely go to the telethon soon. |
Мы непременно уже скоро туда поедем. |
No, it is America that will soon know what it is to have nothing. |
Нет, Америка... Узнает, что очень скоро они останутся ни с чем. |
So I'll be back in there soon. |
Так что я скоро туда вернусь. |
If this isn't part of Ilaria's grand plan, it will be as soon as they find out how deadly it is. |
Если это не часть большого плана "Иларии", то скоро им станет, как только они узнают, насколько он смертелен. |
And soon it could be everywhere. |
но очень скоро может охватить всю планету. |
Pretty soon, Trav will be on his own... out in the world. |
Очень скоро Трев будет сам по себе... один в большом мире. |
Unfortunately, the project's had a few setbacks, but... we're finally wrapping up, and they'll be coming home soon. |
К сожалению, у проекта было несколько неудач, но... мы наконец заканчиваем и они скоро будут дома. |
Are you really willing to leave it again so soon? |
Ты действительно хочешь покинуть его так скоро? |
Isn't your daughter graduating from LA sometime soon? |
Твоя дочь, кажется, скоро заканчивает университет в Лос-Анджелесе? |
And I hope you catch him soon, because the kid's clearly got a screw loose. |
И я надеюсь, вы скоро поймаете его, потому, что у парня точно крыша поехала. |
And I know that this has been hard, but I promise, soon we'll be past these money issues and back in our house. |
Я понимаю, что сейчас трудное время, но я обещаю, скоро мы справимся с денежными проблемами и вернемся в наш дом. |
And I don't see a happy ending coming anytime soon. |
И я не вижу, что скоро будет хэппи-энд. |
I'm sure he'll turn up soon and then we'll all laugh about it. |
Я уверена, что скоро он вернется, и мы все над этим посмеемся. |
But if you think so poorly of me, ye'll be pleased to ken I'll soon be returning to my home at Lallybroch. |
Но если вы обо мне так плохо думаете, то будете рады узнать, что я скоро возвращаюсь домой, в Лалли-Брох. |
How soon can I talk to him? |
Как скоро я смогу поговорить с ним? |
She... she told me that soon she would be Kent's wife, and Hannah's new mom. |
Она сказала мне, что скоро станет женой Кента и новой мамой Ханны. |
But you'll soon find out I make a far better partner than enemy. |
Но скоро ты поймешь, что я лучше как друг, чем враг. |
Why banter when it will soon be over anyway? |
К чему издевательства, когда всё скоро закончиться? |
I'm going to be a father soon, and I think it's time to put the... the childish things aside. |
Я скоро стану отцом, и думаю настало время оставить эти детские игры. |
Well, I'm sure it'll all come back to me soon. |
Что ж, уверена скоро я это вспомню. |
You'll soon find out there are times... when this house is not exactly an ideal home. |
Скоро вы поймете, что этот дом не назовешь идеальным жилищем. |
Fiona soon it's just going to be you, me and our swamp. |
Фиона скоро мы заживем прежней жизнью - только ты, я и наше болото. |
but the phones have been fixed and the power should come on soon. |
Но телефонная связь была восстановлена И снег должен скоро прекратиться. |
We think one of Foster's contacts is in on it and it's coming soon. |
Мы думаем, один из знакомых Фостера участвует в этом, и это произойдет очень скоро. |
I did not think I'd see you so soon, Agent Gibbs. |
Не думал, что мы так скоро встретимся, агент Гиббс. |