Pretty soon, I will be able to spread my wings again. |
Очень скоро я смогу снова расправить крылья. |
Not too soon for me to see the stars of home. |
Совсем скоро я увижу звезды родного дома. |
I stole the light from Mr. Dennis, but he'll be back real soon. |
Я украл свет у мистера Денниса, Но он уже скоро вернется. |
Be assured that everybody who is here by mistake will soon be released. |
Обещаю, что тех, кого арестовали по ошибке скоро отпустят. |
I may be getting married soon. |
Возможно, я скоро выйду замуж. |
There will be something for you to do soon. |
Скоро там будет работа для тебя. |
Could you go a little earlier than soon? |
Не могла бы ты уехать немного раньше, а не скоро? |
At least soon she'll be all married and happy and... |
По крайней мере, скоро она будет замужем и счастлива и... |
If that's true, we'll be back home soon... |
Если это так, то мы скоро окажемся дома. |
Pretty soon he's going to start to think that he is this Lama Dorje. |
Очень скоро он начнет считать, что он на самом деле этот Лама Дордже. |
But they'll soon need to return to the safety of the sheer cliffs. |
Но скоро придётся возвращаться в безопасные для них отвесные скалы. |
Their herd will soon be moving on, seeking the freshest new grass. |
Скоро их стадо двинется дальше, в поисках новой свежей травы. |
As my lawyers will be making very clear quite soon. |
Что мои адвокаты докажут очень скоро. |
Wash your hands, we eat the soon. |
Мойте руки, будем скоро кушать. |
Depending on how this goes, you may see him soon. |
Учитывая, как идет дело, ты можешь скоро с ним встретиться. |
"Life will soon return to normal," Mayor Gonzales said... |
Жизнь в городе скоро вернётся в нормальное русло. |
Which she will stoically withstand just so that her mom doesn't have to cry quite so soon. |
Которой она будет стоически сопротивляться... чтобы её мамочке не пришлось так скоро проливать слёзы. |
The buyer will be here soon. |
Для тебя тоже скоро наступит судный день. |
They shall soon launch an all-out offensive. |
Очень скоро они пойдут в решающее наступление. |
That should be explained by someone... who will be here soon. |
Это может объяснить тот, ... кто скоро здесь появится. |
I will bring forward new proposals to the Parliament soon. |
Скоро я выдвину парламенту новые предложения. |
You know, I've got to get there and begin whining soon. |
Ты знаешь, что я скоро начну хныкать. |
I'm sure Henry or Jonesy or Beaver will be coming to get us soon. |
Уверен, что Генри, Джонси или Бобёр скоро приедут за мной. |
It will be made public soon. |
Скоро об этом будут говорить повсюду. |
Well, I might be falling into some money soon. |
Возможно, мне скоро перепадет деньжат. |