Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Скоро

Примеры в контексте "Soon - Скоро"

Примеры: Soon - Скоро
Maybe not today, but soon. Может не сегодня, но скоро.
My sister, who's also my lieutenant, so I should probably get to work soon. Моя сестра, которая также и мой лейтенант, так что, возможно, мне понадобится на работу скоро.
You'll both be dead soon. Вы все равно оба скоро помрете.
You're growing up and going away soon no matter how much I wish I could keep you here. Ты взрослеешь и скоро уедешь и неважно, как сильно я хочу удержать тебя здесь.
I might be heading out of town soon. Я, возможно, скоро уеду из города.
She was laughing, but I knew that soon she wouldn't laugh. Она смеялась, но я знал, что скоро ей будет не до смеха.
And really quite soon afterwards he was arrested again. И очень скоро он был опять арестован.
Doesn't matter, we can jump soon. Не важно, скоро уйдем на сверхсветовую.
We should be able to see something here pretty soon. Довольно скоро мы сможем всё увидеть.
This crisis is in its final stages and will soon be under control. Этот кризис на завершающей стадии и скоро всё будет под контролем.
I'm not sure, but soon. Не могу точно сказать, но скоро.
But I'm moving out soon and you can have them all to yourself. Но я съезжаю скоро, и они будут только для тебя.
And don't worry, your fiance's dilemma will soon be resolved. И не волнуйтесь, дилемма вашего жениха скоро разрешится.
Your longing for your son will soon be over. Вашей тоске по сыну скоро придёт конец.
You know I'm about to be on my feet real soon. Знаешь, очень скоро я снова стану на ноги.
Forensics are fast-tracking the syringe, so we should get results soon. Криминалисты первоочередно делают анализ шприца и скоро у нас будет результат.
Listen, we have two men in holding we must release soon without reports. Послушайте, у нас двое задержанных, которых нам придется скоро отпустить, если не будет рапорта.
The Messiah will come soon, and he will settle everything. Мессия скоро придет, и он решит все.
No. But soon, I think. Но скоро будут, я думаю.
Which means Sirko will be free soon. Что значит Сирко скоро будет на свободе.
I still can't believe you're leaving so soon and so suddenly. Я все еще не могу поверить, что ты уезжаешь так скоро и так внезапно.
And I don't see that happening anytime soon. И я не думаю, что это скоро случится.
The bus will be here soon. Да нет, скоро будет автобус.
You have an exam soon, so learn hard, especially English. Сиди, занимайся, у тебя скоро экзамен, и налегай на английский.
I won't be able to dance at all soon. А скоро танцевать совсем не смогу.