| You're fighting for a school that's soon to be destroyed! | Вы трудитесь на благо школы, которую тоже скоро должны снести. |
| Hopefully this will be over soon and you'll be able to return to duty. | Благодарю за сотрудничество, будем надеяться, скоро это закончится, и вы сможете вернуться к выполнению долга. |
| I didn't catch anything else, but it's happening soon. | Я больше ничего не расслышал, но сделка скоро состоится. |
| I'm sure he'll be here soon, | Я уверен, что он будет у Вас очень скоро! |
| I'll be heading out to the Alibi soon. | Я буду скоро двигать в Алиби. |
| Coming soon, get ready to start seeing double! | Уже скоро, приготовьтесь увидеть этих двоих! |
| Well, pretty soon it's going to be filled with visa stamps from all over the world. | Ну, совсем скоро он будет весь в визовых печатях из стран всего мира. |
| Miss Beals, back so soon? | Мисс Биллс, назад так скоро? |
| Father, how am I going to come here so soon? | Падре, как скоро я должен переехать сюда? |
| Good thing you like 'em, 'cause soon it'll be shots Of you and your clothes up there. | Хорошо, что тебе нравится, потому что скоро на их месте будут снимки тебя и твоей линии одежды. |
| He doesn't yet, But I think he will soon. | Пока не знает, но я думаю, узнает скоро. |
| Tell the children, and especially Susan, that I will keep my promise... as I will be returning to you all soon. | Скажи детям, а особенно Сьюзан, ч то я сдержу свое слово... и скоро к вам всем вернусь. |
| I'm getting married soon, but I haven't lived the life I want. | Скоро я выхожу замуж, но я еще не жила жизнью, которой хотела бы. |
| Don't expect that to happen any time soon! | Не жди, что это скоро случится! |
| I shall have to go out again soon. I've not seen my town patients yet. | Скоро опять ехать, я ещё не был у больных в городе. |
| You have to come soon, brother! | Ты должен скоро приехать, брат! |
| Gabrielle was touched when tears welled up in his eyes, but she soon discovered this happened every time Carlos closed the big deal. | Габриель была тронута, когда ему на глаза набежали слезы, но скоро она обнаружила, что такое случается каждый раз, когда Карлос заключает большую сделку. |
| The fleet you sent from our home planet will enter the solar system soon. | Флот, который вы послали с нашей планеты скоро достигнут солнечной системы |
| The celebrity giant pandas Ming, Sung and Tang were among these animals but were soon returned to London to boost morale in the capital. | Панды гиганты Спетый и Тан были среди этих животных, но скоро возвращены в Лондон, чтобы повысить уровень капитала. |
| Okay, do you expect them back anytime soon? | Хорошо, как думаешь, они скоро вернутся? |
| You're fighting for a school that's soon to be destroyed! | Вы трудитесь на благо школы, которую тоже скоро должны снести. |
| Hopefully this will be over soon and you'll be able to return to duty. | Благодарю за сотрудничество, будем надеяться, скоро это закончится, и вы сможете вернуться к выполнению долга. |
| I didn't catch anything else, but it's happening soon. | Я больше ничего не расслышал, но сделка скоро состоится. |
| I'm sure he'll be here soon, | Я уверен, что он будет у Вас очень скоро! |
| I'll be heading out to the Alibi soon. | Я буду скоро двигать в Алиби. |