He's not putting me up for director anytime soon. |
Он не скоро повысит меня до директора. |
Pretty soon, nothing will keep you down. |
Совсем скоро, ничто не сможет испортить тебе настроение. |
I just hope you get a handle on it soon. |
Я надеюсь, вы скоро с этим разберетесь. |
I understand you're soon to be a father. |
Я так понимаю, что ты скоро станешь отцом. |
I'm sure you'll soon be feeling yourself again. |
Я уверена, что скоро у тебя всё будет в порядке. |
I've had so many pills, I'll soon need a stomach pump. |
Я пью так много таблеток, что скоро мне потребуется промывание желудка. |
Of course, I soon realized that I'd been invited by accident. |
Разумеется, я скоро понял, что меня пригласили случайно. |
Pretty soon they wouldn't send anybody here. |
По ходу, скоро будем дома. |
Sorry, son, but your dad's head could be on a pike real soon. |
Прости, сынок, но голова твоего папы очень скоро окажется на колу. |
I just - I didn't think that it would be so soon. |
Я и не думал, что все произойдет так скоро. |
We should start to see some improvement in his liver function soon. |
Мы должны увидеть некоторое улучшение состояния его печени очень скоро. |
But she'd soon discover her little boy wasn't so little anymore. |
Но очень скоро она узнала, что ее мальчик не такой уж и маленький. |
~ When's Dad coming home? ~ He'll be here soon. |
Когда папа вернётся домой? - Он скоро приедет. |
We've hired attorneys; you'll be home soon, dear sister. |
Мы наняли адвокатов, ты скоро будешь дома, дорогая сестра. |
We will be at war soon, my friend. |
Скоро начнется война, друг мой. |
After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. |
Ведь мне скоро придётся платить за аренду самому. |
Rain, church Sanulela soon disappear. |
Рэйн, церковь Санулэла скоро исчезнет. |
Tell him we'll be there soon. |
Скажи Эмерсону - скоро мы будем там. |
Rebekah should be here soon, pick up the body. |
Ребекка скоро будет здесь, чтобы забрать тело. |
This place too, will soon sink into the Wasteland. |
Скоро и это место поглотят Мертвые земли. |
This particular rush will soon pass through; but the pursuit will go on all night by fits and starts. |
Эта особая погоня скоро кончится, а преследование продлится всю ночь. |
Yes, Maggie, we will have a use for you soon. |
Да, Мэгги, скоро мы и тебе найдём применение. |
I'm sure they'll be in proper hands soon. |
Я уверена, что скоро они окажутся в правильных руках. |
Garfield should be here soon to pick them up. |
Гарфилд скоро будет здесь, чтобы забрать их. |
Through genetic engineering... humanity will soon be able... to redesign itself... of altering its own evolution. |
С помощью генной инженерии... человечество скоро сможет... модернизировать себя... для изменения своего собственного развития. |