| OHCHR had been providing assistance to Angola and Timor-Leste which had decided to pilot the guidelines, and other States would also soon begin using them. | УВКПЧ оказывало помощь Анголе и Тимору-Лешти, которые приняли решение применить в порядке эксперимента руководящие принципы, и скоро их начнут использовать и другие государства. |
| If the international community did not further commit itself to ensuring strict respect for international law and the agreements concluded, it would soon be confronted with a humanitarian disaster. | Если международное сообщество не начнет активнее работать над обеспечением строгого соблюдения международного права и заключенных договоренностей, оно скоро столкнется с гуманитарной катастрофой. |
| Therefore, Estonia welcomes the establishment of the Peacebuilding Commission, and we hope to see the first results of its work fairly soon. | В связи с этим Эстония приветствует создание Комиссии по миростроительству, и мы надеемся, что первые результаты ее работы появятся довольно скоро. |
| The year 2003 saw the adoption of a fifth Protocol, on explosive remnants of war, which we hope will soon enter into force. | В 2003 году был принят пятый Протокол по взрывоопасным пережиткам войны, который, мы надеемся, скоро вступит в силу. |
| Undoubtedly, the time will soon come when the ongoing non-implementation of United Nations resolutions on the ground will be obsolete and unacceptable. | Несомненно, скоро наступит время, когда нынешнее невыполнение резолюций Организации Объединенных Наций на местах станет устаревшей и недопустимой практикой. |
| After the cessation of active hostilities and as soon as feasible, the area shall be marked in accordance with sub-paragraph (a) above. | После прекращения активных военных действий и так скоро, как это осуществимо, район следует обозначить в соответствии с подпунктом а) выше. |
| And it means that soon, the Tribunal will have rendered 15 judgements, involving 21 accused, since the first trials started in January 1997. | Это означает, что скоро Трибунал вынесет 15 судебных решений по поводу 21 обвиняемого, поскольку первые суды начались в январе 1997 года. |
| We hope that soon you'll be able to identify with Numia.pl and say that surfing on your site. | Мы надеемся, что скоро Вы сможете по достоинству оценить наш ресурс Numia.pl и сказать, что это как раз то, что Вам нужно. |
| Representatives may demand interpretation into their home language, but a proposal to limit each country's translation budget is likely to be accepted soon. | Представители могут потребовать перевода на свой родной язык, но скорее всего, скоро будет принято предложение ограничить бюджет каждой страны на перевод. |
| For that I shall now devote myself to the new Web projects, you will soon find out exactly what this is. | Для этого я должна теперь посвятить себя новым веб-проектов, вы скоро точно выяснить, что это такое. |
| It takes a few minutes to learn RPN but you will soon see that this entry method is superior to the algbraic format. | Потребуется несколько минут для изучения RPN, но скоро вы увидите, что этот метод превосходит алгебраический формат. |
| So soon how much possible, I come back to postar things this way. | Настолько скоро how much по возможности, я come back к postar вещам эта дорога. |
| It's not running Gentoo already because he's been waiting for some new hardware, but this will change pretty soon. | Сейчас он не работает на Gentoo, поскольку ожидается некоторое поступление нового аппаратного обеспечения, но скоро это изменится. |
| The withdrawal of international monitors from the Rafah border today has intensified the fear that such an incursion will in fact soon be carried out. | Уход международных наблюдателей из пограничного пункта в Рафахе сейчас еще больше усилил опасения в отношении того, что такое вторжение в действительности скоро произойдет. |
| Centres already existed in the capital and in four states, and two more regional centres would soon be operational. | Центры уже существуют в столице и в четырех штатах, и еще два региональных центра скоро начнут работу. |
| Prince William and Kate marry soon! | Принц Уильям и Кейт замуж скоро! |
| The qualitative projects with expensive equipment and the good golf playground in Pirin Golf, which will soon be opened, will always be attractive to them. | Качественные проекты с дорогими сооружениями и хорошая площадка для гольфа в Pirin Golf, которая скоро открывает двери всегда будет их привлекать. |
| Although the Agreement was reached in secret, its details were soon leaked to the press, causing an upsurge in indignation and anti-Japanese sentiment in China. | Хотя договор был тайным, его детали скоро просочились в китайскую прессу, что привело к негодованию общественности и усилению антияпонских настроений в стране. |
| He also says he will soon be able to buy his own bicycle with the money he is earning, and Oki agrees to help him again. | Он также говорит, что он скоро сможет купить себе велосипед за деньгами, которые он зарабатывает, и Оки соглашается помочь ему снова. |
| Kolya and Lena call Nastya and report that they will soon return with Pirate and Yoko. | Коля и Лена звонят Насте и сообщают, что они скоро вернутся с Пиратом и Йоко. |
| Beginning after his retirement in 1951, Alvarez began writing a medical column which soon became syndicated throughout North America in hundreds of daily and weekly newspapers. | С 1950 года Альварес начал писать медицинскую колонку, которая скоро стала распространяться по всей Северной Америке в сотнях ежедневных и еженедельных газет. |
| Industry is evacuated to the Urals, along with equipment, and people come from places where the fighting is underway or could begin soon. | На Урал эвакуируют промышленность, а вместе с оборудованием прибывают и люди из мест, где ведутся или скоро могут начаться боевые действия. |
| Only one Cossack comes back from the whole army, saying that the Poles have broken them, the ataman was killed, and they will soon attack. | Из всего войска возвращается лишь один казак и говорит, что поляки разбили их, убили атамана и скоро нападут. |
| However, they would soon be rivaled by Italian mobsters, particularly Al Capone and the Chicago Outfit. | Однако, скоро у них появились серьёзные конкуренты, такие как Аль Капоне и Чикагский Синдикат. |
| But soon the Countess Tolstoy was disappointed in her feelings for Whitworth, and in April 1801 in London he married the widowed Duchess of Dorset. | Но скоро графиню Толстую постигло разочарование в её чувстве к лорду Витворту; в апреле 1801 года в Лондоне он женился на вдовствующей герцогине Дорсет. |