The truth is I met you too soon. |
Правда в том, что я встретила тебя слишком рано. |
A good man gone too soon. |
За хорошего человека, который так рано ушёл. |
Might tell Dobby he "came too soon". |
Надо сказать Добби, что он "пришел сликом рано". |
Maybe she's back too soon. |
Может, она слишком рано вернулась к работе. |
If I would have heeded Henry all homes sold too soon. |
Если бы я слушала Генри, я бы продавала все дома слишком рано. |
Taken too soon by his condition. |
Из-за своего состояния здоровья его не стало слишком рано. |
He must've pulled away too soon. |
Он, должно быть, вышел из разворота слишком рано. |
Told her it was too soon. |
Я говорил ей, что еще слишком рано. |
Frances, it's too soon... |
[ЖЕН] Фрэнсис, еще слишком рано... |
I'm pretty sure six seconds is too soon. |
Я вполне уверен, что через шесть секунд - слишком рано. |
Host Governments warn that violence may return if Blue Helmets leave too soon. |
Правительства принимающих стран предупреждают, что насилие может возобновиться, если «голубые каски» уйдут слишком рано. |
He hoped that an agreement would soon be reached. |
Европейский союз выражает надежду, что соглашение на этот счет будет рано или поздно достигнуто. |
Just thought maybe it's too soon. |
Просто подумала, что, возможно, это еще слишком рано. |
Becky and I were going to tell you pretty soon anyway. |
Бекки и я рано или поздно тебе об этом рассказали бы. |
It's never too soon to think about your future, Monu. |
Никогда не рано думать о своем будущем, Мону. |
'You moved against Annie too soon. |
Ты слишком рано напал на Энни. |
Too soon to tell if the omentum... she woke up and asked for Malcolm. |
Слишком рано говорить, работает ли сальник... но она проснулась и позвала Малкольма. |
Some say the Scottish released him a little bit too soon. |
Некоторые говорят, что шотландцы отпустили его слишком рано. |
I just think it's too soon to be jumping into this whole dating thing. |
Мне кажется, что слишком рано прыгать в другие отношения. |
Well, it's too soon to talk about it. |
Ну, пока что рано об этом говорить. |
You think it's too soon. |
Вы считаете, что это слишком рано. |
Amy says it's too soon for double dates. |
Эми сказала, что слишком рано устраивать двойные свидания. |
It's too soon to joke about the inferno. |
Ещё слишком рано шутить об инферно. |
Speaking of too soon, what happened before, that can't happen again. |
Кстати о "слишком рано"... То, что произошло ранее - не может повториться. |
Look, it's way too soon for us to be talking marriage. |
Нам просто слишком рано ещё о свадьбе думать. |