| that you will reach the UnderVerse... soon. | Что ты достигнешь Обратной вселенной... скоро. |
| "Dear Ma, they will be hanging me soon." | Дорогая мама, меня скоро повесят... |
| And as my son will soon learn, your wife not only dictates the games you play and the rules, but somehow she always wins. | И как мой сын скоро узнает, жены не только диктуют игры, в которые будешь играть и правила, но каким-то образом она всегда побеждает. |
| "All our difficulties may soon be solved." | Думаю, что все наши трудности скоро будут позади. |
| And here's to a million bucks in diamonds, which we're soon going to have. | А теперь - за миллион баксов в бриллиантах, который скоро у нас будет. |
| How soon can you get the money? | Как скоро вы сможете достать деньги? |
| How soon can we do the surgery? | Как скоро мы можем сделать операцию? |
| I'm sure you'll get your NYADA one soon. | Я уверена, ты тоже скоро поступишь в НЙАДА. |
| I'll not soon forget this place. | Я нё скоро забуду это мёсто. Особённо с этим! |
| The moon will be out soon, so we should... | Луна скоро появится, так что нам, нам пора начинать. |
| How soon do you intend to return to Lya Station Alpha, sir? | Как скоро вы намерены вернуться на станцию Лиры Альфа, сэр? |
| But one day soon, the emperor will come to you... a mask of grief obscuring his face. | Но очень скоро император подойдет к тебе, и горе будет застилать его лицо. |
| I have a full-time job, and I will soon own a home. | У меня есть работа на полный день и скоро я получу свой дом. |
| Okay, listen, things are a little tight right now, but I'll make it happen, soon. | Ладно, сейчас многое кажется немного трудным. но скоро я изменю все. |
| All you can do is be patient while he's in this altered state, but he'll be back to his old self soon. | Всё, что вы можете сделать - это быть терпеливыми, пока он в таком состоянии, но скоро он будет прежним. |
| Anyone has the guts to come after me... They'll find out real soon who they're messin' with. | Любой, у кого хватит духу напасть на меня, очень скоро поймёт, с кем связался. |
| Also, Li Kung said he'll stop by to visit you soon. | Ћи ун передал, что скоро теб€ навестит. |
| How soon can additional Humanichs like Lucy be ready for combat? | Как скоро дополнительные гуманики вроде Люси будут готовы к бою? |
| We'll be at grandma's soon, and you can take a nap. | Совсем скоро мы уже будем у бабушки, а пока можешь поспать. |
| "Newer, better, less boring ride coming soon"? | "Новая, лучшая, не такая унылая карусель, скоро"? |
| Will you be planning another trip soon? No... | Ты будешь скоро планировать еще одну поездку? |
| But I did not think Miss Fairfax wished to accept the post so soon. | Но я не предполагала, что мисс Фэрфакс так скоро поступит гувернанткой. |
| Vampires sleep during the day- which you may soon have plenty of time for. | На что скоро у тебя будет куча времени. |
| If we leave soon, we'll got a few hours on the road before dusk. | Если мы скоро выйдем, то у нас будет пара часов до заката. |
| Pretty soon, I got inmates threatening to rat me out if I don't help 'em out, too. | Довольно скоро, заключенные стали угрожать, что выдадут меня, если я не помогу и им тоже. |