Английский - русский
Перевод слова Soon

Перевод soon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скоро (примеров 10500)
Something in your stomach, it started grow and soon will fill all. Кое-что в твоём животе, оно начало расти и скоро заполнит всё.
I didn't catch anything else, but it's happening soon. Я больше ничего не расслышал, но сделка скоро состоится.
The fleet you sent from our home planet will enter the solar system soon. Флот, который вы послали с нашей планеты скоро достигнут солнечной системы
I shall have to go out again soon. I've not seen my town patients yet. Скоро опять ехать, я ещё не был у больных в городе.
The celebrity giant pandas Ming, Sung and Tang were among these animals but were soon returned to London to boost morale in the capital. Панды гиганты Спетый и Тан были среди этих животных, но скоро возвращены в Лондон, чтобы повысить уровень капитала.
Больше примеров...
Вскоре (примеров 7400)
She was arrested in the middle of that year for publishing anarchist propaganda, but she was soon released. Она была арестована в середине того года за публикацию анархистской пропаганды, но вскоре была освобождена.
Implementation should start soon afterwards, allowing UNCTAD X to consider results from the first national assessments. Вскоре после этого необходимо будет приступить к этапу практической реализации, с тем чтобы на ЮНКТАД Х могли быть рассмотрены результаты первых национальных оценок.
It also hoped that the sovereignty and territorial integrity of Lebanon would soon be restored within the framework of the Middle East peace process. Он выражает также надежду на то, что в рамках мирного процесса на Ближнем Востоке вскоре будет восстановлен суверенитет и территориальная целостность Ливана.
South Africa strongly believes that the Security Council may soon have to define in clear terms how it can utilize regional organizations that are ready to assist in making the world a safer place. Южная Африка твердо уверена в том, что Совету Безопасности, возможно, вскоре придется более четко определить, каким образом он мог бы задействовать региональные организации, готовые оказать содействие усилиям, направленным на то, чтобы мир стал более безопасным.
Foreign workers who, when they first came to Germany, assumed that they would soon be returning home did not want to spend a lot of money on housing. Впервые приезжая в Германию, иностранные рабочие исходили из того, что вскоре им придется возвращаться на родину, и поэтому не хотели тратить слишком много денег на жилье.
Больше примеров...
Скором времени (примеров 1852)
He has indicated that a further delay in restructuring the Service will soon impact the Fund negatively. Он указал, что дополнительные задержки с перестройкой Службы в скором времени окажут отрицательное воздействие на Фонд.
It is anticipated that the process towards establishing such a court will be finalized soon. Ожидается, что процесс создания такого суда будет в скором времени завершен.
We hope that the United Nations and its legal department will find a solution to this problem soon. Мы надеемся, что Организация Объединенных Наций и ее юридический департамент в скором времени найдут способ решения этой проблемы.
Durable peace is a basic requirement for the economic and social progress of Africa and, despite the setbacks, there is hope that the region will soon turn the corner. Прочный мир является одним из основных необходимых условий для социально-экономического прогресса в Африке, и, несмотря на существующие препятствий, есть надежда на то, что регион сможет в скором времени их преодолеть.
In terms of process, the Government invited the Special Adviser to return soon to Myanmar and agreed to allow his staff to apply for a visa to visit Myanmar in between his visits. В порядке развития этого процесса правительство предложило Специальному советнику в скором времени вновь приехать в Мьянму и согласилось разрешить его сотрудникам обращаться за въездной визой в Мьянму в промежутках между его поездками.
Больше примеров...
Рано (примеров 894)
Might tell Dobby he "came too soon". Надо сказать Добби, что он "пришел сликом рано".
I know it's too soon. Я знаю, это слишком рано.
It's a little too soon, you know? И сейчас наверное ещё рано, ничего?
It's not too soon, believe me. Не рано, поверь мне.
What? Too soon? Что, слишком рано?
Больше примеров...
Быстро (примеров 1053)
I hope your heart mends soon. Я надеюсь, что твое сердце быстро излечится.
Because of his unconventional artistic beliefs (such as his dismissal of Michelangelo's technique) and personality, El Greco soon acquired enemies in Rome. Из-за своих нетрадиционных художественных взглядов (к примеру, пренебрежение Микеланджело) и личных качеств, Эль Греко быстро обзавелся в Риме многочисленными врагами.
Regrettably, the mass media generally do not focus on these success stories, and so they are apt to be soon forgotten. К сожалению, средства массовой информации в общем не концентрируют внимания на этих успехах, и они, таким образом, быстро забываются.
As China is now undergoing large-scale infrastructure construction for energy, transportation and buildings, the intensive emissions associated with these technologies will persist for the next few decades if advanced and climate-friendly technologies cannot be made available soon. Поскольку Китай в настоящее время создает крупномасштабную инфраструктуру для энергетики, транспорта и строительства, высокий уровень выбросов, связанных с технологиями в этой сфере, сохранится в течение нескольких ближайших десятилетий, если страна не сможет быстро получить современные и безопасные для климата технологии.
Darling, off so soon? Милая, так быстро вернулась?
Больше примеров...
После (примеров 2691)
However, it was shut down again soon afterwards. Однако вскоре после этого газета вновь была закрыта.
Two other French ships Heureux and Mercure ran aground and soon surrendered after a brief encounter with three British warships, one of which was Theseus. Два французских корабля Heureux и Mercure сели на мель и после короткого боя с британскими кораблями сдались.
The Serbia Law on Information, the mechanism used by the Milosevic government to repress the independent print media, was suspended and Federal Republic of Yugoslavia officials stated that it was to be abolished as soon as the new Serbian parliament was elected and seated. Действие сербского Закона об информации, которым правительство Милошевича пользовалось для подавления независимой печати, было приостановлено, и должностные лица Союзной Республики Югославии заявили, что после избрания сербской скупщины этот закон будет сразу же отменен.
Once a week, in the afternoon, after school. That'll soon clear up the trouble. Раз в неделю, вечером, после того, как сделаешь разминку и сама увидишь, как пройдут все твои неурядицы.
The Bureau agreed that final decisions on the selected candidates for the keynote speaker on 8 April and for the panel discussion on 9 April would be made by the Chair in consultation with the Secretariat as soon as possible following the meeting on 15 January 2014. Члены Бюро согласились, что окончательные решения по отобранным кандидатам для выступления в качестве основных докладчиков 8 апреля и для участия в коллективных выступлениях 9 апреля будут приняты Председателем в консультации с Секретариатом по возможности в кратчайший срок после проведения заседания 15 января 2014 года.
Больше примеров...
Ближайшем будущем (примеров 360)
As noted in the report, many of the above issues and concerns are being addressed by government through a variety of strategies, policies and initiatives that are already being implemented or soon will be. Как отмечено в докладе, многие из вышеупомянутых вопросов и проблем решаются правительством путем принятия ряда стратегий, мер и инициатив, которые уже осуществляются или будут реализованы в ближайшем будущем.
But the Prosecution's case is coming to a close soon, and the timetable for the defence case has begun to be established. Однако в ближайшем будущем обвинение закончит представление своей версии, и работа по составлению графика представления версии защиты уже началась.
We hope this will be corrected soon, and look forward to exchanging ideas and information with other Member States on this very relevant historical issue in the near future. Надеемся, что такое положение будет вскоре исправлено, и с нетерпением ожидаем в ближайшем будущем обмена с другими государствами-членами идеями и информацией по этому весьма актуальному вопросу истории.
Even if the provisions on fees referred to in paragraphs 52 - 53 above are agreed and introduced soon, it cannot be expected, based on the experience of the CDM, that the proceeds from fees will quickly fill this gap. Даже если в ближайшем будущем будут согласованы и приняты положения, касающиеся платежей, упомянутых выше в пунктах 52-53, то с учетом опыта МЧР не следует ожидать, что поступления от этих платежей позволят быстро покрыть дефицит в средствах.
A contested cultural object, which you won't find anywhere soon on Overture, which is the classic market-based mechanism: whoever pays the most is highest on the list. Спорная тема, которую вы вряд ли найдете в ближайшем будущем на Overture, являющимся классическим ориентированным на рынок механизмом поиска: кто больше платит, тот и занимает первые места в списке.
Больше примеров...
Сразу же (примеров 890)
As soon as we arrived in the Sudan, we met Mustafa Hamza. Сразу же после нашего прибытия в Судан мы познакомились с Мустафой Хамзой.
I realized it was wrong as soon as I said it. Я поняла, что это ошибка сразу же, как сказала это.
By creating research grants that do not expire as soon as an outbreak is under control, we would substantially increase our portfolio of solutions to manage the next epidemic better. Создавая исследовательские гранты, финансирование по которым не истекает сразу же после подавления вспышки, мы бы существенно увеличили свой портфель решений для лучшего управления будущими эпидемиями.
As soon as they picked one of my song ideas, I hopped on the phone with my old Robot Chicken boss Tom Root and... based on that brainstorm, I wrote up the song 'Superfriends'. Как только они выбрали одну из моих идей, я сразу же связалась со своим боссом по сериалу "Робоцып" Томом Рутом и... в процессе мозгового штурма мы написали Superfriends.
Soon as they put her down, - she just made herself at home. Сразу же, как ее отпустили, она стала чувствовать себя как дома.
Больше примеров...
Поскорее (примеров 228)
He needs to hear that from you, real soon. Ему нужно услышать это от вас, и поскорее.
Make it soon, unless you want them burnt. Только поскорее, если не хочешь, чтобы я их сожгла.
And he better do it soon, because these doubles are killing me. И поскорее бы, потому как работа без перерыва меня доконает.
If you'd fill that form in for me, and return it as soon as possible. Заполните эту форму для меня, и возвращайтесь поскорее.
Can we do it soon? Нет! Пусть придёт поскорее!
Больше примеров...
Позже (примеров 195)
I'm sure you'll know her soon. Я уверена, вы познакомитесь позже.
Soon they began to twitch all over... like they were dancing. Позже они стали биться в конвульсиях... как буд-то они танцевали.
I'll talk to you soon. Я свяжусь с вами позже.
Soon, the Portuguese sailed further eastward, to the Spice Islands in 1512, landing in China one year later. Вскоре португальцы ушли ещё дальше на восток, достигнув «Островов пряностей» в 1512 году и высадившись в Китае годом позже.
They soon discovered that it was the same toxin produced by the puffer fish, used in a rare type of sushi that if prepared incorrectly could paralyze and kill human diners. Они позже обнаружили, что это тот же самый токсин, который вырабатывает и Иглобрюхие, которых используют в редких видах суши, так что если неправильно его приготовить, токсин может парализовать и убить человека, съевшего это блюдо.
Больше примеров...
Увидимся (примеров 108)
I do hope we'll see you at Grandage Place soon, Doctor. Надеюсь, мы скоро увидимся, доктор.
Maybe you can talk to me soon. Может быть, мы скоро увидимся.
We'll soon meet again. Мы скоро опять увидимся.
OK, talk soon then. Ну ладно, скоро увидимся.
I'll see... I'll see you again soon, I hope. Мы ещё... я надеюсь, мы ещё увидимся
Больше примеров...
Встречи (примеров 143)
Following that meeting, it will be imperative that the first regional preparatory meeting of national preparatory committees be convened as soon as possible. После этой встречи настоятельно необходимо будет как можно быстрее созвать первое региональное подготовительное совещание национальных подготовительных комитетов.
The item is also on the G-8 Summit agenda, which will take place soon in Japan. Этот вопрос также включен в повестку встречи на высшем уровне Группы 8, которая пройдет вскоре в Японии.
The representative of the Netherlands informed the Board that the Government had contributed extra resources for the review of the Fund and expressed the hope that the results would be available soon. Представитель Нидерландов проинформировал участников встречи о том, что его правительство предоставило дополнительные ресурсы на проведение оценки деятельности Фонда, и выразил надежду на то, что с ее результатами можно будет ознакомиться уже в ближайшее время.
We'll talk soon, gabe. До скорой встречи, Гейб.
The Chair agreed that, to ensure efficiency, the outgoing and incoming bureaux should meet, the programme of work should be agreed upon by the Bureau-elect as soon as possible and deadlines for the submission of draft resolutions should be realistic. Председатель согласился с тем, что в целях обеспечения эффективности нужно организовывать встречи между покидающим свой пост и новым составом Бюро, программа работы должна согласовываться избранным составом Бюро как можно скорее, а крайние сроки представления проектов резолюций должны быть реалистичными.
Больше примеров...
Оперативно (примеров 92)
If taken soon, such decisions could yield quick and positive results. Если такие решения будут приняты оперативно, они могут принести быстрые и позитивные результаты.
We encourage the Papua New Guinea Government and Bougainvillean leaders to move ahead with those preparations as soon as possible to build on the good faith shown by all parties in fostering progress in the peace process. Мы настоятельно призываем правительство Папуа-Новой Гвинеи и бугенвильских лидеров продолжать эти приготовления как можно более оперативно, развивая успех на основе доброй воли, проявленной всеми сторонами, в деле содействия прогрессу мирного процесса.
The chairman of the Group of Experts invited the UNECE secretariat to prepare a short report of the meeting that could soon be quickly made available to all participating experts. Председатель Группы экспертов попросил секретариат ЕЭК ООН подготовить краткий доклад о работе совещания, который можно было бы оперативно предоставить в распоряжение всех участвовавших в совещании экспертов.
the datasets are updated by the owner of the data in case of any changes as soon as possible, but with a maximum delay of not... days; в случае любых изменений владелец данных обновляет наборы данных как можно более оперативно, но не позднее чем через... дней;
While the police did not have the power to issue restraining orders, the multidisciplinary approach meant that victims did have protection as soon as the police intervened. Сотрудники полиции не уполномочены отдавать запретительные распоряжения, однако многопрофильный подход позволяет полиции оперативно защищать жертв.
Больше примеров...
Вскорости (примеров 32)
The bridge of 1945 was disassembled soon, its supports are standing still. Мост 1945 года был вскорости разобран, его опоры стоят до сих пор.
She feels if we do not hear from the lady soon, we must look elsewhere. Она считает, что если леди не ответит вскорости, придется искать другую.
Eventually, the damaged U-33 was forced to surface and the crew abandoned the boat, which sank soon afterward. Поврежденная U-33 была вынуждена всплыть и экипаж покинул лодку, которая вскорости затонула.
Soon afterwards Lord Carnarvon contracted blood poisoning and died in Cairo on 5 April 1923. Вскорости лорд Карнарвон заболел и скончался в Каире 5 апреля 1923 года.
I'll make a pact with you soon. Я вскорости заключу с тобой соглашение.
Больше примеров...
Срочно (примеров 84)
Give me a full report as soon as possible. И срочно сделайте полный отчет.
If we don't do something soon, we'll all freeze to death. Если мы что-то срочно не предпримем, мы все замерзнем насмерть.
We appeal to the international community to respond as a matter of urgency so that these contributions can be made as soon as possible. Мы призываем международное сообщество срочно откликнуться и внести эти взносы как можно скорее.
Stressing the importance of urgently reaching a successful conclusion of the Abuja Talks and calling on the parties to conclude a peace agreement as soon as possible, подчеркивая важное значение того, чтобы срочно достичь успешного завершения абуджийских переговоров, и призывая стороны как можно скорее заключить мирное соглашение,
We will handle your request as soon as possible and we will contact you. Мы срочно обработаем ваш запрос и обратимся к вам.
Больше примеров...
Скорый (примеров 10)
SEOUL - There was a time, not long after the Cold War's end, when almost everyone assumed that North Korea would soon collapse. СЕУЛ. Был момент, вскоре после окончания холодной войны, когда почти все думали, что Северную Корею ожидает скорый крах.
as well as by adopting a convention on supplementary compensation, and expresses the hope that the diplomatic conference for that purpose will soon be convened; а также благодаря принятию конвенции о дополнительной компенсации, и выражает надежду на скорый созыв дипломатической конференции для этой цели;
To focus exclusively on the so-called security problems in Haiti, without considering the fact that only development and progress will lead to peace and stability in that suffering Caribbean nation, would be a short-sighted and unrealistic view that would soon lead to failure. При этом было бы недальновидным и нереалистичным фокусировать внимание исключительно на так называемых проблемах безопасности в Гаити без учета того факта, что лишь развитие и прогресс приведут к миру и стабильности в этой многострадальной стране Карибского бассейна; такой подход обречен на скорый провал.
Many believe the anniversary bash is a sign that Valentino will retire soon. Многие полагают, что празднество такого масштаба предвещает скорый уход модельера.
While I await your reply, I send you all my affection, hoping to have a long letter and photos from you soon. I embrace you with all my heart. В ожидании ответа, шлю тебе свою любовь, в надежде получить скорый и подробный ответ с фотографиями. заключаю в объятия.
Больше примеров...
В ближайшее время (примеров 2277)
I invite delegations wishing to make statements to inscribe their names on the list of speakers with the Secretariat as soon as possible. Я предлагаю делегациям, желающим выступить, записываться в список ораторов в Секретариате в ближайшее время.
If the General Assembly did not revise the current system soon, the Committee would receive further appeals for reclassification from Member States. Если Генеральная Ассамблея не примет решения о пересмотре действующей системы в ближайшее время, то в Пятый комитет поступят новые просьбы о реклассификации государств-членов.
I'm just saying, if I didn't know any better, I'd think you were trying to lure me into bed even though I've told you I'm through with all that and I won't be changing my mind any time soon. Я о том, что если бы я тебя не знал, то подумал бы, что ты пытаешься затащить меня в кровать, хотя я уже говорил, что покончил с этим, и не собираюсь менять свое решение в ближайшее время.
But unfortunately, the City won't be fixing the unusually large pothole any time soon, so buckle up if you're on the BQE. К несчастью город не собирается ремонтировать необычайно большую рытвину в ближайшее время, поэтому пристегнитесь, если вы на магистрали Бруклин-Квинс.
Well, I hope that purpose doesn't include returning to Luthorcorp, because you won't be walking through the door to the executive suite or raiding the coffers to line your pockets any time soon. Ну, надеюсь, это благо не включает возвращение в ЛуторКорп, потому как... ты не сможешь просто вернуться в руководство или работать с финансами и набивать карманы в ближайшее время.
Больше примеров...