Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Situation - Области"

Примеры: Situation - Области
The recent execution of 15 Afghan nationals is a serious setback for the human rights situation in Afghanistan. Недавняя казнь 15 афганцев является серьезным шагом назад в области прав человека в Афганистане.
Myanmar was doing everything possible to improve its human rights situation and would continue to do so. Мьянма делает все возможное для улучшения положения в области прав человека и будет делать это и впредь.
That should not imply a lessening of attention to the human rights situation in the country, which had recently deteriorated. Этот факт не должен означать ослабление внимания к положению в области прав человека в этой стране, обстановка в которой в последнее время ухудшилась.
However, it was still necessary to shed further light on the human rights situation. Вместе с тем, по-прежнему необходимо продолжать изучение положения в области прав человека.
There had also been no improvement in the human-rights situation in the occupied Syrian Golan. Положение в области прав человека на оккупированных сирийских Голанах также не изменилось к лучшему.
It also took up cases that could have a serious impact on the overall human rights situation. Оно также обращало внимание на случаи, которые могли бы иметь серьезное воздействие на общую ситуацию в области прав человека.
However, in Viet Nam, the health situation is quite different. Однако во Вьетнаме ситуация в области здравоохранения является в корне иной.
The Declaration already forms part of the international normative framework that is required to assess the human rights situation of indigenous peoples. Декларация уже стала элементом международной нормативно-правовой базы, необходимой для оценки положения в области прав человека коренных народов.
Despite the persistence of serious violations, the overall human rights situation seems to have improved. Несмотря на продолжающиеся серьезные нарушения, общая ситуация в области прав человека, как представляется, улучшилась.
The lack of an effective commitment by the Government of Myanmar to respond to the human rights situation continues to raise serious concerns. Отсутствие у правительства Мьянмы реальной воли реагировать на положение в области прав человека по-прежнему вызывает серьезное беспокойство.
By the time the military intervened last December, Fiji's overall governance situation had regressed to a catastrophic level. К моменту вмешательства вооруженных сил, имевшего место в декабре прошлого года, общая ситуация в области управления на Фиджи ухудшилась до катастрофического уровня.
In addition, she briefly reports on the human rights situation in different parts of the country. Кроме того, она кратко характеризует положение в области прав человека в различных частях страны.
In August, I visited Northern and Western Darfur and was extremely disturbed by the critical human rights situation there. В августе я посетила Северный и Западный Дарфур и была крайне обеспокоена критическим положением в области прав человека в этих районах.
Finally, the human rights situation in Southern Sudan and Eastern Sudan also demand attention. И наконец, необходимо также обратить внимание на положение в области прав человека в Южном и Восточном Судане.
There have been a number of changes and improvements in the human rights situation of indigenous people in Guatemala. Говоря о положении в области прав человека коренных народов в Гватемале, следует отметить целый ряд изменений и достижений.
Various reports received by the Special Committee acknowledge the serious deterioration of the human rights situation in OPT since the beginning of 2006. В различных докладах, полученных Специальным комитетом, признается, что положение в области прав человека на ОПТ с начала 2006 года серьезно ухудшилось.
This deeply alarming situation makes clear the need to revitalize the disarmament and non-proliferation agenda through a more focused effort. Эта глубоко тревожная ситуация со всей ясностью ставит на первое место необходимость активизации деятельности в области разоружения и нераспространения с помощью более целенаправленных усилий.
The annex gives an overview of the situation as of 16 February 2006 regarding the collection of information on these basins. В приложении приводится обзорная информация о положении по состоянию на 16 февраля 2006 года в области сбора информации об этих водосборных бассейнах.
An overview of the wood energy situation will be made by the secretariat. Секретариат представит обзор положения дел в области производства энергии на базе древесины.
The worsening human rights situation in the Somali region of Ethiopia was also of deep concern. Ухудшение положения в области прав человека в сомалийском регионе Эфиопии также вызывает глубокую обеспокоенность.
The major obstacle to assess the situation and the development throughout the UNECE region was the unsatisfactory quality of wood energy statistics. Основным препятствием на пути анализа положения и тенденций в этой области в регионе ЕЭК ООН являлось неудовлетворительное качество статистических данных о производстве энергии на базе древесины.
Risk management responsibilities may well be shared between different ministries depending upon the complexity of the risk situation. Ответственность в области управления рисками может разделяться между различными министерствами в зависимости от сложности ситуации, связанной с рисками.
This situation limits the ability of IAEA to provide the assurances to States parties necessary for full nuclear cooperation. Такая ситуация ограничивает возможности МАГАТЭ по предоставлению государствам-участникам гарантий, необходимых для всестороннего сотрудничества в ядерной области.
Council members continued to express concern about the fragility of the security and political situation in the country. Члены Совета Безопасности вновь выразили озабоченность в связи с нестабильной ситуацией в области безопасности и политической обстановкой в стране.
The overall political, security and socio-economic situation in the Central African Republic remains precarious. Общая ситуация в Центральноафриканской Республике в политической и социально-экономической областях, а также в области безопасности по-прежнему остается неустойчивой.