Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Situation - Области"

Примеры: Situation - Области
The first of these was to study and document the situation of internal displacement in Armenia. Первая из них заключалась в изучении и документальном определении положения в области перемещения населения в пределах Армении.
Without a shadow of doubt, their presence has had a real impact on the human rights situation. Их присутствие в стране, несомненно, оказало реальное воздействие на улучшение положения в области прав человека.
It had been actively involved in measures to improve the development situation of small island developing States. Она активно участвует в мероприятиях по улучшению положения в области развития малых островных развивающихся государств.
"From any perspective, the human rights situation in Afghanistan can only be described as daunting. С любой точки зрения, положение в области прав в Афганистане можно охарактеризовать лишь как удручающее.
The true evolving situation of human rights in Myanmar could not therefore be reconciled with the unrealistic, selective and subjective resolution. В связи с этим подлинное складывающееся в Мьянме положение в области прав человека не согласуется с нереалистичной, избирательной и субъективной резолюцией.
Improvement of the overall human rights situation in Cambodia required a global strategy and strong political will. Улучшение общего положения в области прав человека в Камбодже требует глобальной стратегии и решительной политической воли.
The human rights situation in specific countries must be treated with transparency and objectivity. Положение в области прав человека в конкретных странах необходимо рассматривать траспарентно и объективно.
The Special Committee's report confirmed that the extremely alarming human rights situation and economic conditions in the occupied territories continue to deteriorate. В докладе Специального комитета подтверждается, что крайне тревожная ситуация в области прав человека и экономическое положение на оккупированных территориях продолжают ухудшаться.
The GoA has established the High Council for Prisons to monitor and review human rights situation and cases of violation. ПА создало Высший совет по делам тюрем с целью мониторинга и наблюдения за положением в области прав человека и случаями их нарушений.
With regard to the human rights situation, we have been happy to see a decrease in the number of summary and extrajudicial executions. Что касается положения в области прав человека, то мы с удовлетворением отмечаем уменьшение числа суммарных и внесудебных казней.
The political, economic and social situation in the Central African Republic is currently of great concern. В настоящее время серьезную обеспокоенность вызывают сложившаяся в Центральноафриканской Республике политическая и экономическая ситуация, а также положение в социальной области.
By all accounts, we can say that the overall security and safety situation is one of great expectation. По всем признакам общая обстановка в области безопасности весьма обнадеживает.
For that reason, his delegation would abstain from the vote on all draft resolutions pertaining to the human rights situation in specific countries. По этой причине его делегация воздержится при голосовании проектов резолюций, которые касаются положения в области прав человека в конкретных странах.
Also the human rights situation in Liberia is getting worse and should be given increased attention. Ухудшается в Либерии также и ситуация в области прав человека, и ей следует уделить повышенное внимание.
The present business situation in the field of technology innovation and commercialization is inefficient and inequitable. В настоящее время предпринимательская деятельность в области инноваций и коммерциализации, связанных с технологиями, неэффективна и характеризуется неравноправием участников.
The situation was particularly unsatisfactory in the case of Asia and the Pacific. Положение в этой области является особенно неудовлетворительным для стран Азии и Тихого океана.
The human rights situation is also a cause for concern to my delegation. Положение в области прав человека также вызывает озабоченность у моей делегации.
My delegation believes that, despite tensions and a few incidents, the security and military situation in the Central African Republic is encouraging. Моя делегация считает, что, несмотря на сохраняющуюся напряженность и ряд инцидентов, ситуация в военном плане и в области безопасности в Центральноафриканская Республике является обнадеживающей.
The weapons control situation could ultimately return to the state of affairs characteristic of the cold war period. В итоге положение в области контроля над вооружениями может вернуться к состоянию, характерному для периода «холодной войны».
In the field of conflict prevention and crisis management, one of our priorities will remain, of course, the situation in the Balkans. В области предотвращения конфликтов и урегулирования кризисов одним из наших приоритетов по-прежнему остается ситуация на Балканах.
Effective measures are needed to improve this situation. Необходимы эффективные меры по улучшению положения в этой области.
The 1990s may be characterized by significant improvements in the situation of education in Brazil. 1990-е годы характеризуются значительным улучшением в области образования в Бразилии.
We also propose that it prepare an annual report on the situation of human rights worldwide. Мы предлагаем, чтобы Управление представляло ежегодные доклады о положении в области прав человека во всем мире.
The human rights situation in Myanmar had still shown no improvement. В положении в области прав человека в Мьянме до сих пор не наметилось улучшения.
International assistance to Burundi to assist with recovery efforts would be the best remedy to improve the situation of human rights. Международная помощь Бурунди в деле содействия усилиям по восстановлению явилась бы наилучшим способом улучшения положения в области прав человека.