Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Situation - Области"

Примеры: Situation - Области
It appreciated the policy enabling citizens' access information on the human rights situation. Она положительно отозвалась о политике предоставления гражданам доступа к информации о положении в области прав человека.
While referring to efforts to improve the situation in detention facilities, it asked about other intended measures. Касаясь усилий по улучшению положения в местах содержания под стражей, она поинтересовалась другими намечаемыми мерами в этой области.
Egypt remained concerned about the human rights situation of migrants, and national and religious minorities. Делегация Египта также выразила свою обеспокоенность в связи с положением в области прав человека мигрантов, а также национальных и религиозных меньшинств.
Beyond budgetary constraints, major and fundamental obstacles to the improvement of the human rights situation remain, notably corruption and impunity. Помимо бюджетных ограничений, на пути улучшения положения в области прав человека сохраняются и другие серьезные и глубоко укоренившиеся препятствия, особенно коррупция и безнаказанность.
The Russian Federation stated that the implementation of recommendations from the first UPR cycle contributed to the improvement of the human rights situation. Российская Федерация указала, что осуществление рекомендаций по итогам первого цикла УПО способствовало улучшению положения в области прав человека.
It continued to be concerned with the human rights situation in the non-self governing territory of Western Sahara. Оно по-прежнему обеспокоено ситуацией в области прав человека на несамоуправляющейся территории Западной Сахары.
The Division has the mandate to monitor and report on the situation of human rights and to provide technical assistance. Этот Отдел уполномочен наблюдать за ситуацией в области прав человека и представлять соответствующие доклады, а также оказывать техническую помощь.
Hungary congratulated Tunisia's cooperation with the OHCHR, which will improve the human rights situation in the country. Венгрия особо отметила сотрудничество Туниса с УВКПЧ, которое будет способствовать улучшению положения в области прав человека в стране.
Similar efforts in agriculture would improve the employment situation while also ensuring sustainable land use that preserved natural resources over time. Реализация аналогичных усилий в области сельского хозяйства улучшит положение с занятостью, а также обеспечит рациональное землепользование и, как следствие, сохранение природных ресурсов на долгое время.
The situation of human rights, especially of children, in the occupied Syrian Golan remained a matter of grave concern. Положение в области прав человека, особенно прав детей, на оккупированных сирийских Голанских высотах остается предметом серьезной обеспокоенности.
The recent developments in the Middle East and North Africa created an opportunity to improve the human rights situation in the region. Недавние события на Ближнем Востоке и в Северной Африке создали возможность для улучшения ситуации в области прав человека в этом регионе.
However, his delegation was concerned by the worsening human rights situation in Yemen. Вместе с тем делегация страны оратора обеспокоена ухудшением ситуации в области прав человека в Йемене.
While technical cooperation could be provided in serious situations, States' own commitment to improving their human rights situation was essential. Хотя в серьезных ситуациях и может предоставляться техническая помощь, ключевое значение имеет принципиальный настрой самих государств на улучшение своего положения в области прав человека.
Politicized finger-pointing could not improve a country's human rights situation and only provoked meaningless confrontations. Политизированный поиск виновных не способен улучшить положение в области права человека в стране и только провоцирует бессмысленную конфронтацию.
The international community had long been concerned by the human rights situation in Myanmar. Международное сообщество уже давно обеспокоено положением в области прав человека в Мьянме.
This memorandum is intended to provide States Members of the United Nations with objective information on the human rights situation in Myanmar. З. Настоящий меморандум призван довести до сведения государств-членов объективную информацию о положении в области прав человека в Мьянме.
The Ministry of Foreign Affairs of Myanmar issued a press release on 21 August 2012, reflecting the ameliorating situation in Rakhine State. Министерство иностранных дел Мьянмы 21 августа 2012 года выпустило пресс-релиз, отражающий улучшение ситуации в национальной области Ракхайн.
The report of the Special Rapporteur did not accurately reflect the current human rights situation in her country and its analysis was often contradictory. Доклад Специального докладчика не содержит достоверного отражения современного положения в области прав человека в стране оратора, а изложенные в нем результаты анализа зачастую носят противоречивый характер.
It included an audit of the human rights situation and concrete measures. Он включает проверку положения в области прав человека и конкретные меры.
The human rights situation was deteriorating, notably in the Middle East and in parts of Africa and Asia. Положение в области прав человека ухудшается, особенно на Ближнем Востоке и в различных частях Африки и Азии.
In Cambodia, while the human rights situation had progressively improved in the past 20 years, the land issue remained a challenge. В Камбодже, хотя в последние 20 лет положение в области прав человека постепенно улучшалось, сложной проблемой остается земельный вопрос.
They created security, economic, social and environmental problems for the local communities, a situation further aggravated by the recent violence in Myanmar. Эти беженцы порождают для местных общин проблемы в области безопасности, экономические, социальные и экологические трудности; ситуация еще более усугубляется недавними вспышками насилия в Мьянме.
Some countries of the region have reacted to the current state of the political process and human rights situation in Myanmar. Некоторые страны региона отреагировали на текущее состояние политического процесса и положение дел в области прав человека в Мьянме.
Such clashes had led to the steady deterioration of the humanitarian and human rights situation. Эти конфликты являются причиной постоянного ухудшения гуманитарной ситуации и положения в области прав человека.
Information gathered from other sources continued to present a deeply troubling picture of the human rights situation in the country. З. Информация, поступающая из других источников, по-прежнему отражает вызывающую глубокую тревогу ситуацию в области прав человека в стране.