Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Situation - Области"

Примеры: Situation - Области
This situation will be remedied by improvements to the network over the next 15 years. Проведение в течение ближайших 15 лет работ по ее модернизации позволит улучшить ситуацию в этой области.
He would look into the situation and forward any relevant details to the Committee. Он изучит положение в этой области и представит соответствующую подробную информацию в Комитет.
The figures were telling regarding their health, life expectancy, housing conditions and job situation. Цифры, касающиеся их здоровья, их продолжительности жизни, их жилищных условий или их положения в области занятости, говорят сами за себя.
Of particular concern to the Committee is the recent information that there are signs that the human rights situation is deteriorating. Особую озабоченность у Комитета вызывает поступившая недавно информация об имеющихся признаках ухудшения положения в области прав человека.
The importance of focusing on the situation with regard to drug trafficking in Central Asia was stressed. Было подчеркнуто важное значение уделения самого пристального внимания положению в области незаконного оборота наркотиков в Центральной Азии.
The Labour Code provides employees who feel discriminated against in this regard the opportunity to correct the situation in court. Трудовой кодекс предоставляет работникам, считающим, что они в этой области подвергаются дискриминации, возможность требовать исправления ситуации в суде.
Since the situation has been clarified, there is no need for Poland to take any further steps in this field. Поскольку ситуация была прояснена, нет необходимости в том, чтобы Польша предпринимала какие-либо дальнейшие шаги в этой области.
Data available during the period highlighted variations in the water and sanitation situation between rural and urban areas in the country. Данные за рассматриваемый период свидетельствуют о различной обеспеченности сельских и городских районов страны услугами в области водоснабжения и санитарии.
The situation of HIV/AIDS in Mozambique is also alarming and is already having a devastating impact on our development efforts. Ситуация в отношении ВИЧ/СПИД в Мозамбике также вызывает тревогу и уже оказывает разрушительное воздействие на наши усилия в области развития.
Certain examples may illustrate the risks which this situation of existing international law could entail. Некоторые примеры могут проиллюстрировать те риски, которые может повлечь за собой подобная ситуация в области действующего международного права.
Poverty is the cause and the effect of the dire situation of education in Cambodia today. Причиной и следствием крайне тяжелого положения, сложившегося сегодня в области образования в Камбодже, является бедность.
One of its core responsibilities was the monitoring of the domestic human rights situation, in accordance with the Paris principles. Одной из основных функций Института является наблюдение за положением в области прав человека в стране в соответствии с Парижскими принципами.
Information on the employment and labour market situation in Liechtenstein Информация о положении в области занятости и на рынке труда в Лихтенштейне
The Executive Director shall make regular reports to the Market Committee on the development of the situation. Исполнительный директор регулярно представляет Комитету по рынку доклады о положении в данной области.
It has exacerbated the already vulnerable situation of women's health and their status and ability to access socio-economic rights. Она до предела обострила уже достаточно уязвимую ситуацию в области охраны здоровья женщин и их статус и способность пользоваться социальными и экономическими правами.
Middle-Income African countries were in a difficult situation because their development needs were largely neglected by the international community. Африканские страны со средним уровнем доходов оказались в сложном положении, поскольку международное сообщество в значительной мере обходит стороной их потребности в области развития.
Apprehension was expressed that these initiatives could aggravate situations of conflict that could impact on the human rights situation in the region. Было выражено опасение, что эти инициативы могут усугубить конфликты, и это окажет негативное воздействие на ситуацию в области прав человека в регионе.
The report provides an overview giving the background and current situation in the field of missiles. В докладе содержится обзор этой темы, рассказывается об истории вопроса и о современном положении в ракетной области.
The situation is particularly acute in the fields of informatics and telecommunication. Особенно острое положение складывается в области информатики и телекоммуникационной техники.
During the reporting period, the food supply situation had remained precarious. В течение отчетного периода положение в области снабжения продовольствием по-прежнему оставалось нестабильным.
The delegation suggested that a full analysis of the HIV/AIDS situation be included in the CPRs. Указанная делегация предложила включать в РСП полный анализ положения в области ВИЧ/СПИДа.
Overall nutrition situation among various population groups Общее положение в области питания различных групп населения
The situation in the Middle East had deteriorated without any progress in establishing a nuclear-weapon-free zone there. Положение на Ближнем Востоке ухудшилось, и не достигнуто никакого прогресса в области создания там зоны, свободной от ядерного оружия.
Options and strategies to improve the rural energy situation Варианты и стратегии для улучшения положения в области энергообеспечения сельских районов
At the meeting with UNMIK Police Commissioner, the Mission discussed the law and order situation in Kosovo. На встрече с комиссаром полиции МООНВАК Миссия обсуждала положение в области обеспечения правопорядка в Косово.