Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Situation - Области"

Примеры: Situation - Области
Health situation of women living in rural areas Положение в области охраны здоровья женщин, проживающих в сельских районах
Efforts had been made with regard to the situation of children, particularly in the area of education. Касаясь положения детей, делегация рассказала об усилиях, прилагаемых, в частности, в области образования.
Djibouti took note of progress made in the protection of human rights, and expressed concern about the situation of people of African descent. Делегация Джибути отметила достигнутый прогресс в области защиты прав человека и выразила обеспокоенность по поводу положения лиц африканского происхождения.
Chad noted considerable improvements in the human rights situation notwithstanding the ongoing disturbances. Чад отметил значительное улучшение положения в области прав человека, несмотря на продолжающиеся волнения.
With regard to the risk, the officer considered the new developments in the human rights situation in Pakistan. Что касается опасности, то сотрудник рассмотрел новые события в области прав человека в Пакистане.
It should allow independent journalists and human rights defenders unrestricted access to observe, document and report on the situation. Ему необходимо предоставить независимым журналистам и правозащитникам неограниченный доступ для наблюдения, документирования и представления информации о положении в этой области.
Women and children are the groups most affected by changes in the situation of human rights. Женщины и дети оказались в наибольшей степени затронутыми изменениями в ситуации в области прав человека.
The United States of America was appalled by the worsening human rights situation. Соединенные Штаты Америки потрясены ухудшающимся положением в области прав человека.
Furthermore, the Council decided to keep under review the consideration of the situation of human rights in Eritrea until its twenty-first session. Кроме того, Совет постановил продолжить рассмотрение положения в области прав человека в Эритрее до своей двадцать первой сессии.
At its twenty-first session, the High Commissioner presented an oral report on the situation. На двадцать первой сессии Верховный комиссар представила устный доклад о положении в области прав человека.
The general human rights situation remains of heightened concern and needs to be addressed as a matter of urgency. Общее положение в области прав человека по-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность и требует рассмотрения в качестве вопроса первостепенной важности.
Argentina therefore invites the international community to consider how effective this mechanism is at improving the human rights situation. В связи с этим Аргентина призывает международное сообщество учесть, насколько эффективен данный механизм с точки зрения улучшения положения в области прав человека.
And ultimately, it provides a positive contribution to improving the situation of human rights for the people in Myanmar. В конечном итоге, это обеспечивает позитивный вклад в улучшение положения в области прав человека в Мьянме.
Luxembourg especially welcomed the fact that the universal periodic review allowed an open and critical exchange of views on the human rights situation in each country. Люксембург особенно высоко оценивает то обстоятельство, что универсальный периодический обзор открывает возможности для открытого обмена мнениями и критической оценки положения в области прав человека в рамках каждой страны.
Bangladesh welcomed Government efforts to consolidate the human rights situation and commended the formulation of a strategy regarding migrant workers' rights. Делегация Бангладеш приветствовала усилия правительства по улучшению положения в области прав человека и высоко оценила разработку стратегии, касающейся прав трудящихся-мигрантов.
Japan hoped that newly created national human rights organizations would function effectively to further improve the human rights situation. Делегация Японии выразила надежду, что новые национальные правозащитные организации будут работать эффективно и позволит и далее улучшать положение в области прав человека.
UPR had established itself as a key instrument for monitoring the global human rights situation. УПО занял свое место в качестве одного из важных инструментов в деле наблюдения за глобальной ситуацией в области прав человека.
The Netherlands stated that, although the human rights situation in Liechtenstein was excellent, there were challenges, including gender discrimination. Нидерланды заявили, что, хотя существующее в Лихтенштейне положение в области прав человека является отличным, имеются проблемы, включая гендерную дискриминацию.
Morocco acknowledged the new immigration measures and stressed the delicate situation of unaccompanied migrant children. Она отметила новые меры в области иммиграции и подчеркнула непростое положение, в котором находятся несопровождаемые дети-мигранты.
I wanted to compare your experience with Hodgins to recent brain chemistry discoveries and my current situation with Booth. Я хотела сравнить твой опыт с Ходжинсом с недавними открытиями в области химии мозга и моей ситуации с Бутом.
We believe that the Council can play a crucial role in the improvement of the situation of human rights worldwide. Мы считаем, что Совет способен играть решающую роль в улучшении ситуации в области прав человека во всем мире.
It is deeply concerned over the humanitarian and human rights situation of internally displaced persons (IDPs) in Georgia. Она глубоко обеспокоена гуманитарной ситуацией и положением в области прав человека внутренне перемещенных лиц (ВПЛ) и беженцев в Грузии.
In Zimbabwe, the political, economic, security, humanitarian and human rights situation deteriorated, compelling many to flee. В Зимбабве ухудшилась политическая, экономическая и гуманитарная обстановка и положение в области безопасности и прав человека, что вынудило многих спасаться бегством.
The mission expressed its concern with continuing violence in Darfur, which was having a negative impact on the humanitarian situation. Миссия выразила свою озабоченность продолжающимся насилием в Дарфуре, что негативно сказывается на положении дел в гуманитарной области.
Continuing reforms in Myanmar are resulting in ongoing improvements to the human rights situation. Продолжающиеся в Мьянме реформы приводят к последовательному улучшению положения в области права человека.