Примеры в контексте "Share - Доля"

Примеры: Share - Доля
Each participating fund's share in the cash pools is reported separately in its statements; Доля каждого фонда, участвующего в денежных пулах, указывается отдельно в его ведомостях;
Operating expenses, whose share in total expenditure has remained stable since 2008, concerned mainly the rental of office swing space ($28.7 million in 2009). Оперативные расходы, доля которых в совокупном объеме расходов по сравнению с 2008 годом не изменилась, были связаны главным образом с арендой подменных служебных помещений (28,7 млн. долл. США в 2009 году).
a Column B: each entity's share of total country-level expenditures for operational activities for development. а Колонка В: доля каждой организации в общих страновых расходах на оперативную деятельность в целях развития.
In particular, the share of manufacturing, which has been the driving force of economic development in many middle-income countries, has increased only slowly. В частности, доля производства, которое является движущей силой экономического развития во многих странах со средним уровнем доходов, увеличивалась довольно медленно.
UNDOF's share of commercial communications were lower than planned based on the actual proration of global transponder charges among peacekeeping missions. Доля расходов СООННР на коммерческую связь была ниже запланированной исходя из фактической пропорционально распределенной между миротворческими миссиями платой за пользование глобальными ретрансляторами.
Only seven least developed countries had a share of manufacturing in GDP of more than 15 per cent, four of which are in Asia. Лишь в семи наименее развитых странах доля производства в структуре ВВП превышала 15 процентов, причем четыре из этих стран расположены в Азии.
The total share of the education budget allocated to adult literacy falls far below the recommended level of 3 per cent. Общая доля бюджетных ассигнований на образование, выделяемых на распространение грамотности среди взрослого населения, намного ниже рекомендованных 3 процентов.
In many organizations, that share rises to more than 80 per cent due to the high number of missions and the nature of their operations. Во многих организациях эта доля превышает 80% из-за значительного числа миссий и характера их операций.
Comprising: (a) Regular budget share of jointly financed activities: $47,733,400 В том числе: а) доля в совместном финансировании деятельности, покрываемая из регулярного бюджета: 47733400 долл. США
Data from ILO show that by the early 1990s, the female share of manufacturing workers was 43 per cent in Tunisia and 37 per cent in Morocco. Данные, представленные МОТ, свидетельствуют о том, что к началу 1990х годов доля женщин, занятых в производственных отраслях, составляла 43 процента в Тунисе и 37 процентов в Марокко.
The disproportionate share of unpaid care work that falls on rural women relative to men restricts the time they have available for paid activities and active participation in society. В результате того, что на сельских женщин по сравнению с мужчинами приходится непропорционально высокая доля неоплачиваемой работы по осуществлению ухода, женщины обладают лишь ограниченным количеством времени для выполнения оплачиваемой работы и активного участия в общественной жизни.
The major share of investment in disaster risk reduction needs to take place in the context of sustainable development by making risk-sensitive investments in all sectors. Основная доля инвестиций на цели уменьшения опасности бедствий должна использоваться в контексте устойчивого развития путем осуществления учитывающих риски инвестиций во всех секторах.
The share of expenditures without a qualification increased from 57 per cent to 79 per cent. Доля расходов, заключения по которым были вынесены без оговорок, возросла с 57 до 79 процентов.
Although Headquarters has the largest share with 48 per cent, human resources management and procurement staff from the country offices routinely approach the Office. Основная доля просьб приходится на Центральные учреждения - 48 процентов, однако с просьбами в Бюро регулярно обращаются сотрудники страновых отделений, занимающиеся кадровыми вопросами и закупками.
Despite the fact that the overall number of learners dropped, the share of adult learners in general education programmes has not changed. Несмотря на сокращение общего числа учащихся, доля взрослых учащихся, проходивших обучение по общеобразовательным программам, не изменилась.
If children of this age group who are in the care of child minders are included, this share amounts to approximately 18 per cent. С учетом детей этой возрастной группы, уход за которыми обеспечивают няни, эта доля доходит примерно до 18%.
The share of women currently accounts for approximately 41 per cent of the total number of individuals working in agriculture and forestry. В настоящее время доля женщин среди всех лиц, работающих в сельском и лесном хозяйстве, составляет приблизительно 41%.
Since 2005 the share of girls who receive scholarships under this Programme has increased from 23 per cent in 2005 to 52 per cent. С 2005 года доля девочек, получающих стипендии в соответствии с этой программой, увеличилась с 23 до 52 процентов.
Pakistan is on this list for the first time with a 3.2 per cent share of total procurement volume. Пакистан впервые включен в этот перечень - его доля составила 3,2 процента от общего объема закупок Организации Объединенных Наций.
The percentage share of United Nations procurement from these regions decreased from 2009 to 2010 by 0.5 and 0.3 per cent respectively. В период с 2009 по 2010 год процентная доля закупок Организации Объединенных Наций в этих регионах снизилась на 0,5 и 0,3 процента, соответственно.
The Latin American and Caribbean States experienced a decrease in procurement share from 2007 to 2009, but recovered by 1.8 per cent in 2010. Figure 7. В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна доля закупок в период 2007 - 2009 годов снизилась, но в 2010 году выросла на 1,8 процента.
While fiscal spending likely will continue to grow, budget deficits are expected to narrow as a share of GDP in the fast-growing economies of India and Sri Lanka. Представляется вероятным, что бюджетные расходы будут продолжать расти, но при этом в таких странах с высокими темпами роста, как Индия и Шри-Ланка, доля бюджетного дефицита в ВВП будет уменьшаться.
However, its share of world GDP has recently fallen below 50 per cent owing to the more rapid growth in the developing economies. Однако в последнее время ввиду более высоких темпов роста в развивающихся странах доля региона в мировом валовом продукте упала ниже 50 процентов.
It includes the indicator for "share of population living in low elevated coastal zones"; Он включает показатель «доля населения, живущего в низколежащих прибрежных районах»;
The longer-term consequences are already becoming visible, as the share of the structurally or long-term unemployed has increased significantly in many, mostly developed countries since 2007. Проявляются уже и более долгосрочные последствия, поскольку доля структурной или долговременной безработицы существенно увеличилась во многих - главным образом развитых - странах с 2007 года.