Примеры в контексте "Share - Доля"

Примеры: Share - Доля
Compared to the 2008 survey, that share remained unchanged. По сравнению с обследованием 2008 года эта доля осталась неизменной.
The share of the population for which the exposure to ground-level ozone exceeds the critical level for human health. Доля населения, для которой воздействие приземного озона превышает критический уровень для здоровья человека.
In Ukraine this share is only 1.3 per cent. В Украине эта доля составляет всего 1,3%.
The presence of high-capacity waterways has a major impact on the market share of IWT. Наличие водных путей с высокой пропускной способностью является одним из важнейших факторов, от которых зависит рыночная доля ВВТ.
In 2009, an increasing share of UNFPA resources has been raised through United Nations joint funding mechanism. В 2009 году через совместный механизм финансирования Организации Объединенных Наций была повышена доля ресурсов ЮНФПА.
A large share of some metals is already stored in existing infrastructure and products, and inventories and material preparation plans could facilitate their recovery. Значительная доля некоторых металлов уже хранится на существующих объектах и в продукции, и проведение инвентаризации, а также составление планов подготовки материалов могут способствовать их извлечению.
When excluding oil exporters, the share of the least developed countries in world trade stagnated at around 0.33 per cent. Если исключить экспортеров нефти, то доля наименее развитых стран в мировой торговле застыла на уровне примерно 0,33 процента.
This share fell to 0.22 per cent in the late 1990s. В конце 1990х годов эта доля упала до 0,22 процента.
From 1998 to 2007, the share of women increased by 2%. В период с 1998 по 2007 годы доля женщин увеличилась на 2 процента.
The share of women in establishments under public law increased by 8.1% from 1998 to 2007. Доля женщин в организациях, созданных на основании положений публичного права, увеличилась на 8,1 процента в период с 1998 по 2007 годы.
In courts of public law, the share of women increased dramatically between 1998 and 2007. Доля женщин в судах, действующих на основании положений публичного права, резко выросла за период с 1998 по 2007 годы.
The share of women in civil and criminal courts increased by 11.8% from 1998 to 2007. За период с 1998 по 2007 годы доля женщин, работающих в судах по гражданским и уголовным делам, увеличилась на 11,8 процента.
Among unemployed persons with Liechtenstein citizenship, the share of women was somewhat lower, at 46.0%. Среди безработных, являющихся гражданами Лихтенштейна, доля женщин была несколько ниже - 46,0 %.
The share of women in technical and craft professions has been stagnant for years. Доля женщин в технических профессиях и ремеслах многие годы остается на неизменном уровне.
The share of female professors, docents, and department chairs at the tertiary level cannot be determined as desired. Доля женщин-профессоров, доцентов и заведующих кафедрами на уровне высшего образования не может быть установлена точно.
Unskilled workers and housemaids continue to account for a significant share of overseas employment. На неквалифицированных рабочих и домашнюю прислугу по-прежнему приходится значительная доля трудящихся, работающих за границей.
The share of women in the overall number of the unemployed is around 45%. Доля женщин в общей численности безработных составляет порядка 45%.
The share of women is high also in the education system, especially in pre-school education. Высока доля женщин и в системе образования, особенно дошкольного.
It is telling that their share is higher in the industries that provide lower salaries. Бросается в глаза тот факт, что их доля выше в тех отраслях, где ниже уровень оплаты труда.
The share of women is around 29%. Доля женщин среди них составляет порядка 29%.
The share of women in this public work activity is around 53.8%. Доля женщин, участвующих в этих общественных работах, достигает почти 53,8%.
The result is that those with these skills take an increasing share of the national income. В результате доля национального дохода, которую получают лица, обладающие необходимой квалификацией, постоянно возрастает.
While trade was an important driver of Africa's economy, its share in global trade was the lowest of all continents. Хотя торговля является важной движущей силой экономики Африки, ее доля в глобальной торговле самая низкая среди всех континентов.
Although our share of carbon gas emissions is negligible, we are their worst victim. Хотя наша доля выбросов углекислого газа ничтожна, мы от них больше всего страдаем.
Although in most countries and regions, industry and services predominate, agriculture still generates a sizeable share of total output in developing countries. Хотя в большинстве стран и регионов превалируют промышленность и сфера услуг, в развивающихся странах на сельское хозяйство все еще приходится значительная доля от общего объема производства.