The sector's share of OFDI consistently increased in 1990-2003. |
В 1990-2003 годах доля сектора неизменно повышалась. |
The largest share, 34 per cent of all UNV assignments, is targeted at supporting countries in special development situations. |
Наибольшая доля - 34 процента от всех миссий ДООН - ориентирована на оказание помощи странам, находящимся в особом положении в плане развития. |
In most countries for which data are available, the share has increased or stayed the same. |
В большинстве стран, по которым имеются данные, эта доля возросла или осталась на прежнем уровне. |
Those programmes, however, are also those that command a large share of short- or midterm third-party resources. |
Однако именно на такие программы приходится значительная доля ресурсов третьих сторон, предоставляемых на кратко- и среднесрочной основе. |
Thus, their combined share has slipped from 60 per cent in the early 1990s. |
Так, их общая доля снизилась с 60 процентов в начале 90х годов. |
Operating companies of various forms of ownership will function alongside the State joint stock company, with their number and market share increasing. |
Наряду с Компанией будут действовать операторские компании разных форм собственности, количество и доля которых на рынке будет возрастать. |
The percentage share of procurement from developing countries has been increasing steadily over the past few years. |
Доля закупок из развивающихся стран неуклонно повышается в течение последних нескольких лет. |
However, the share of medium and small enterprises in the bank lending remains low, often not exceeding 10 per cent. |
Однако доля средних и малых предприятий в объеме банковского кредитования остается низкой, зачастую не превышая 10%. |
The share in total expenditure of interregional projects increased in 1998 from the 1997 level. |
По сравнению с 1997 годом доля расходов на межрегиональные проекты в совокупных расходах в 1998 году увеличилась. |
A relatively limited number of Governments contribute the majority share of government regular resources. |
На относительно ограниченное число правительств приходится основная доля взносов, вносимых правительствами в регулярные ресурсы. |
In some countries, a large share of young women are not in school or in employment because they are married. |
В некоторых странах значительная доля молодых женщин не учатся и не работают из-за замужества. |
Changing labour markets have contributed to the expansion of the informal economy where a substantial share of employment is created. |
Изменения на рынках труда способствовали расширению неформального сектора экономики, где создается значительная доля рабочих мест. |
A similar share of countries answer that there were sufficient opportunities to provide input into decisions made. |
Аналогичная доля стран сообщила, что были предоставлены достаточные возможности для участия в формулировке принимаемых решений. |
In the OECD/Eurostat group a corresponding share of countries is 24 per cent. |
В группе ОЭСР/Евростата соответствующая доля стран составляет 24 процента. |
Over the years poverty in these countries has increased and their share of world trade has sharply declined. |
На протяжении многих лет уровень нищеты в этих странах повышался, а их доля в объеме общемировой торговли резко сокращалась. |
In the last five years, the share of such agreements almost doubled. |
За последние пять лет доля таких соглашений почти удвоилась. |
There is every reason to believe that the share of South-South trade will continue to grow rapidly. |
Есть все основания полагать, что доля торговли Юг-Юг будет по-прежнему быстро возрастать. |
There has been an increasing loss in market share for Africa's traditional exports. |
Рыночная доля традиционных экспортных товаров Африки продолжает снижаться. |
With the exception of Moldova, the share of public environmental expenditure in general government expenditure is marginal. |
За исключением Молдовы, доля госрасходов на экологию в общем государственном бюджете незначительна. |
This is a 29.5 per cent share of modern sector employment. |
Это означает, что доля женщин, работающих в современном секторе, составлял 29,5%. |
Africa's share of international trade has also been declining. |
Доля Африки в международной торговле также сокращается. |
Saudi Arabia saw its share of world oil exports drop sharply in the 12 years after the 1973-1974 embargo. |
Доля мирового экспорта Саудовской Аравии резко снизилась за 12 лет после объявления эмбарго 1973-1974 годов. |
Indeed, a large share of New Orleans homeowners - 60% in Orleans Parish - were completely uninsured against floods. |
Действительно, большая доля домовладельцев Нового Орлеана - 60% в Орлеанском приходе - были совсем не застрахованы от наводнений. |
This works when the IMF's share of a country's debt is small, and the country has sufficient resources to service it. |
Это работает, когда доля МВФ от долга страны невелика, а страна обладает достаточными ресурсами для его обслуживания. |
Consumption's share of US GDP currently stands at a sharply elevated 70%. |
Доля потребления в ВВП США в настоящее время находится на уровне, слегка превышающем 70%. |