The higher share of trade with affiliates could be capturing the movement of raw materials and inputs for processing and final goods after processing. |
Высокая доля в торговом обороте с филиалами может объясняться движением сырья, материалов для обработки и конечной продукции, полученной в результате производственного процесса. |
They will see this share increase over the course of 2014-2017, as per table 3. |
В течение периода 20142017 годов эта доля будет со временем возрастать, как это показано на таблице 3. |
For the third year in a row, the total procurement share of the top 10 countries of supply to the United Nations has declined. |
Третий год подряд снижается доля 10 ведущих стран - поставщиков Организации Объединенных Наций в общем объеме товаров и услуг. |
There has been an unprecedented rise in the share of work that is informal and precarious, in which women have been overrepresented. |
Произошел беспрецедентный рост доли нестабильных рабочих мест в неформальном секторе, в которых доля женщин чрезмерно велика. |
When public funds for organisations, sport and culture among young people (the 13-25 age group) are distributed, activities in men's associations receive the largest share. |
Когда государственные средства выделяются для молодежных организаций и пропаганды спорта и культуры среди молодых людей (группа лиц в возрасте 13 - 25 лет), наибольшая доля средств направляется на деятельность мужских ассоциаций. |
In many developing countries, the share of working poor and those with vulnerable jobs remains high, with youth unemployment and gender disparities continuing to be key policy concerns. |
Во многих развивающихся странах по-прежнему высокой остается доля малоимущих трудящихся и доля лиц, которым работа не гарантирована, при этом основными проблемами политики в этой области являются безработица среди молодежи и неравенство в сфере занятости между мужчинами и женщинами. |
The share of heavy smokers (15 or more cigarettes a day) has also declined for both men and women. |
Доля заядлых курильщиков (15 и более сигарет в день) также снижается как среди мужчин, так и среди женщин. |
In 2009, the share of women among the regular members of all projects appointed by the Prime Minister's Office and different ministries was 45 per cent. |
В 2009 году доля женщин среди постоянных членов всех проектов, назначенных Канцелярией премьер-министра и различными министерствами, составляла 45%. |
The share of female and male experts varied from committee to committee. |
Доля экспертов-женщин и экспертов-мужчин в разных комитетах варьировалась. |
The share of women candidates increased somewhat, 0.5 per cent, and was 40.4 per cent. |
Доля женщин-кандидатов незначительно увеличилась, на 0,5%, и составила 40,4%. |
On the other hand, the share of women is good in preparatory organs that fall within the scope of application of the quota provisions. |
С другой стороны, достаточной является доля женщин в подготовительных органах, которые подпадают под действие положений о квотировании. |
The share of deliveries by women over 35 years was 18 per cent of all women giving birth in 2010. |
Доля родов у женщин старше 35 лет составляла 18% от числа всех рожениц в 2010 году. |
The share of caesarean sections has for a long time stayed at the same level and was 16.3 per cent of all deliveries in 2010. |
Доля проведения кесарева сечения долгое время оставалась на одном уровне и составляла 16,3% от всех родов в 2010 году. |
According to the two latest surveys the share of women was the following: |
Согласно двум последним обзорам, доля женщин определяется следующим образом: |
The share of girls in art schools remained at the similar level of 70% in the reporting period. |
Доля девочек в художественных школах осталась на том же уровне в 70 процентов за отчетный период. |
The share of girls in general secondary schools has been fluctuating between 63% in 2006 and 2007, and 62.4% in 2010. |
Доля девочек в средних общеобразовательных школах варьировалась от 63 процентов в 2006 и 2007 годах до 62,4 процента в 2010 году. |
In this group of posts one may observe that the higher the post, the smaller the share of women. |
В отношении этой группы должностей можно отметить, что чем выше должность, тем меньше доля женщин. |
It is worth noting that between 2002 and 2010 the share of women among both associate and full professors increased by ca. 4 percentage points. |
Следует отметить, что в период с 2002 по 2010 год доля женщин среди доцентов и профессоров увеличилась примерно на 4%. |
The share of rural women in shaping the agricultural and economic policy |
Доля женщин из сельских районов, участвующих в формировании сельскохозяйственной и экономической политики |
The share of women in medical rehabilitation under the agricultural scheme in 2010 amounted to 56.4 per cent. |
В 2010 году доля женщин, проходящих медицинскую реабилитацию по программе социального страхования, составила 56,4%. |
Percentage share of women from rural areas in total population by education level Tertiary |
Доля женщин из сельских районов среди всего населения в разбивке по уровню образования |
The share of "female deposits" has decreased by one point, from 27 per cent to 26 per cent. |
Доля «женских вкладов» снизилась на один пункт, с 27 до 26 процентов. |
The share of this population in the total unemployed population on the same day was 3.31 per cent. |
Доля этой народности в общей численности безработных на тот же день составляла 3,31%. |
About 60 per cent of domicile Roma have never worked, and the share of unemployed women was 61 per cent. |
Около 60% рома, имевших постоянное место жительства, никогда не работали, а доля безработных женщин составляла 61%. |
Yes, and a share of anything else that comes out of the show. |
Да, и доля от всего что еще принесет это шоу. |