| Brief definition: Total land area and share of agricultural land affected by degradation through wind and water erosion. | Краткое определение: Общая площадь земель и доля сельскохозяйственных угодий, подверженная деградации, связанной с ветровой и водной эрозией. |
| Nevertheless, Europe's participative share in training declined over the period. | Тем не менее в этот период доля Европы как бенефициара программ подготовки кадров снижалась. |
| Among men, the Moroccans are the ones who share the smallest proportion of labour participation. | Среди мужчин наименьшая доля участия в рынке труда - у марокканцев. |
| In 2004, the respective share was 23.3%. | В 2004 году соответствующая доля составляла 23,3%. |
| In some countries, coal still represents the largest share of generating capacity (United States). | В некоторых странах наибольшая доля генерирующих мощностей по-прежнему приходится на уголь (Соединенные Штаты). |
| In contrast, in several sub-Saharan African countries, such transfers account for a much smaller share of oil export earnings. | В отличие от этого в некоторых африканских странах к югу от Сахары на такие трансферты приходится гораздо меньшая доля поступлений от экспорта нефти. |
| Their share of world services trade remained constant at 0.5 per cent. | Доля этих стран в мировой торговле услугами не изменилась, составляя 0,5%. |
| In comparison, non-African developing countries saw their exports as a share of GDP increase by 62 per cent. | Для сравнения: в неафриканских развивающихся странах доля экспорта в ВВП увеличилась на 62%. |
| In OECD countries as a whole, migration for family reunification accounts for the largest share of migrant intake. | В странах ОЭСР в целом на миграцию для воссоединения семей приходится самая большая доля в общей численности принятых мигрантов. |
| In other cases, it can amount to half or less than half of men's share. | В других случаях эта доля может составлять половину или менее от доли мужчины. |
| Finally, the share of intra-African exports has seen an increase. | И наконец, возросла доля внутрирегионального африканского экспорта. |
| Also, the share of transfers directed to single commodities in total producer support amounted to 59 per cent. | Помимо этого, доля трансфертов непосредственно для поддержки конкретных товаров в совокупной поддержке производителей составляла 59%. |
| In Africa and Latin America, the share was even lower than the average level. | В Африке и Латинской Америке эта доля была даже ниже указанного среднего уровня. |
| Exports of fuels also accounted for a high share. | Высокая доля приходилась также на экспорт топлива. |
| In Indonesia, a firm is regarded as dominant if it has a market share over 50 per cent. | В Индонезии фирма является доминирующей, если ее доля на рынке превышает 50%. |
| The Bulgarian law is similar, but uses a 35 per cent market share presumption. | Болгарский закон является аналогичным, но презюмируемая рыночная доля составляет 35%. |
| Women's share in small entrepreneurship and medium-sized business is steadily increasing. | Доля женщин в сфере малого предпринимательства и среднего бизнеса имеет постоянную прогрессирующую тенденцию. |
| In spite of the efforts of UNIDO, Africa's share of world trade was still only 1 per cent. | Несмотря на усилия ЮНИДО, доля Африки в мировой торговле по-прежнему составляет лишь около 1 процента. |
| The share of oil-producing states amounted to over $9.5 million. | Доля штатов, производящих нефть, составила более 9,5 млн. долл. США. |
| Although international trade continued to expand, the developed countries' share of it was decreasing. | Хотя международная торговля продолжает расширяться, доля развивающихся стран в ней сокращается. |
| The correct weights for this average are the share of each asset in total user costs. | Надлежащим весом этой средней величины является доля каждого актива в общих затратах пользователя. |
| In the Netherlands a large share of R&D carried out by private companies is concentrated in a restricted number of multinational companies. | Значительная доля НИОКР, проводимых в Нидерландах частными компаниями, приходится на ограниченное число многонациональных компаний. |
| The total share of hidden taxes (in the income from selling the goods and services) is 2,1%. | Совокупная доля скрытых налогов (в доходе от продажи товаров и услуг) составляет 2,1%. |
| The highest share in the total amount of overstated expenditures of legal and natural persons was in industry - 64,1 %. | Самая значительная доля завышения расходов юридических и физических лиц была зафиксирована в промышленности 64,1%. |
| It can be estimated by experts as a share in the value of the output. | Она может быть рассчитана экспертами как доля от стоимости выпущенной продукции. |