Economic growth has been slow and the region's share in the global economy remains below its resource base and potential. |
Экономический рост замедлился, при этом доля региона в мировой экономике по-прежнему не соответствует его ресурсам и потенциалу. |
The share of credit for financing investment and development is relatively small. |
Доля кредитов в объеме средств на цели инвестирования и развития сравнительно невелика. |
The share of the population in developing countries living on less than $1 a day has been reduced by half. |
Доля населения развивающихся стран, живущего менее чем на 1 доллар в день, уменьшилась наполовину. |
A large and increasing share of debt is to multilateral institutions, especially the IMF and the World Bank. |
Велика и возрастает доля долга многосторонним учреждениям, прежде всего МВФ и Всемирному банку. |
Our share of regional trade grew to 80 per cent in 2001. |
В 2001 году доля нашего участия в региональной торговле возросла до 80 процентов. |
The share of contributions from government sources increased by 3 per cent in 2003 compared to the previous year. |
В 2003 году, по сравнению с предыдущим годом, доля поступлений от правительственных источников увеличилась на 3 процента. |
Hence, the share of the "other" category should drop by 2007. |
Поэтому доля категории «прочие поступления» к 2007 году сократится. |
In Belgium, women's share in the parliament increased from 12.7 to 35.3 per cent. |
В Бельгии доля женщин в составе парламента увеличилась с 12,7 до 35,3%. |
Women's share is around 12-14 per cent in France, Greece, Ireland and Italy. |
Во Франции, Греции, Ирландии и Италии доля женщин составляет около 12-14%. |
Expenditures for family benefits and family support programmes, as a share of GDP, have reportedly declined in a number of UNECE countries. |
В ряде стран ЕЭК ООН, согласно сообщениям, доля расходов на семейные пособия и программы поддержки семьи в составе ВВП уменьшилась. |
In 2003, the share of RES in the country's energy mix amounted to only 2.64 per cent. |
В 2003 году доля ВИЭ в энергетическом балансе страны составляла лишь 2,64%. |
At present, the share of those activities barely reached 30 per cent of the total technical cooperation portfolio. |
В настоящее время доля соответствующих мероприятий едва достигает 30 процентов общего портфеля программ и проектов в области технического сотрудничества. |
The industrial and agricultural sectors accounted for a relatively small share of GDP, which meant a growing dependence on imports. |
На промышленный и сельско-хозяйственный секторы приходится относительно небольшая доля ВВП, что означает усиление зависи-мости от импорта. |
UNIDO's share will be based on the expected utilization of the conference building, namely 3 per cent. |
Доля ЮНИДО будет основана на ожидаемом объеме использования конференционных помещений, а именно З процента. |
Also to these costs UNIDO would contribute a share of 3 per cent. |
Доля участия ЮНИДО в покрытии таких расходов также составит З процента. |
Poverty reduction through productive activities attracted the largest share of allocations. |
Наибольшая доля ассигнований приходится на сокращение масштабов нищеты путем организации материального производства. |
Paid employment for women has expanded slowly and women continue to assume the largest share of unpaid work. |
Оплачиваемая занятость женщин растет медленно, и на женщин по-прежнему приходится наибольшая доля неоплачиваемого труда. |
The share of enterprises active in innovation should increase from 4 per cent to 20 per cent. |
Доля инновационно активных предприятий должна возрасти с 4 до 20 процентов. |
SO4-2: UNCCD share of BODA. |
СЦ4-2: доля КБОООН в ОДПР. |
Thus, the share of the related net liability/asset position of the Pension Fund pertaining to UN-Habitat is not reflected in the financial statements. |
Следовательно, доля ООН-Хабитат в соответствующей чистой сумме пассивов/ активов Пенсионного фонда не отражается в финансовых ведомостях. |
This share is expected to further decrease with the projected increase in voluntary contributions. |
Ожидается, что эта доля в дальнейшем снизится по мере предполагаемого роста добровольных взносов. |
On this basis, the regular budget share would amount to approximately $1,280,300 (or 15 per cent). |
Исходя из этого доля регулярного бюджета составит приблизительно 1280300 долл. США (или 15 процентов). |
Although some publications by the Department of Economic and Social Affairs were for sale, a significant share of them were free of charge. |
Некоторые издания Департамента по экономическим и социальным вопросам предназначены для продажи, тогда как значительная доля изданий распространяется бесплатно. |
For bulk purchasing, the share is approximately 10 per cent. |
В отношении оптовых закупок доля этих поставщиков составляет около 10 процентов. |
By 1999, the private share had increased to almost 30 percent. |
К 1999 году доля частного финансирования увеличилась почти до 30%. |