| The Lieutenant said we should share one. | Ћейтенант сказал, что нужно делить одну на всех. |
| They may also share the outputs and costs of research and development activities. | Они могут также делить продукцию, полученную в результате научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ, и совместно покрывать расходы на них. |
| The Security Council, troop- and police-contributing countries and the Secretariat should act as partners and share the burden fairly according to their responsibilities. | Совет Безопасности, страны, предоставляющие войска и полицейские силы, и Секретариат должны действовать как партнеры и справедливо делить бремя в соответствии со своими обязанностями. |
| So we'll share him now. | Теперь будем делить его на двоих. |
| And you and I will share the space. | И ты и я будем делить эту комнату. |
| I mean, if we can't share a room in Vancouver... | То есть, если мы не можем делить номер в Ванкувере... |
| And I can't even share a room with Nick. | А я даже не могу делить комнату с Ником. |
| I can't share you, Justine. | Но, я не хочу делить тебя с кем-то. |
| You will share that with Mr. Sperry. | Вы будете делить их с г-ном Сперри. |
| The wife of a man of your stature understands she must share him with the public. | Жена человека вашего калибра понимает что должна делить его с общественностью. |
| We married in secret because I would not share her with an English lord. | Мы поженились тайно, потому что я не хотел делить ее с английским лордом. |
| I'll share you with Ira. | Я согласен делить тебя с Айрой. |
| Eldest grandson do not share a table when eating. | Старший внук не должен делить стол, когда ест. |
| He cannot share with anyone, even with his own son. | Он не может делить его ни с кем, даже с собственным сыном. |
| Small-scale fisheries can participate more easily in such certification schemes if they can share the costs among several fishermen and/or with exporters. | Мелким рыбным хозяйствам будет легче участвовать в таких программах сертификации, если они будут делить расходы между собой и/или экспортерами. |
| But he makes it our best, that we shall share in his holiness. | Но он делает это в наших силах, что мы будем делить в его святости. |
| Your job will be to go share this technology. | Ваша миссия будет делить этой технологии. |
| I can't share her with you and goran. | Я не могу делить её с тобой и Гораном. |
| And, even then, the renminbi will presumably share the international stage with the dollar, not replace it. | Но даже тогда юань будет, по-видимому, делить международную арену с долларом, а не заменять его. |
| We can continue to work and dedicate ourselves to this project, and then we also share in the rewards. | Мы можем продолжать работать и посвящать себя проекту, а потом все вместе делить вознаграждение. |
| I won't share you with your wife. | Не хочу делить тебя с твоей женой. |
| And I was thinking since you have a teenager we could share a phone line. | И я тут подумала, так как у вас дочь-подросток, мы могли бы делить телефонную линию. |
| Tomorrow, you'll share this venue with teams from France, Germany and Romania. | Завтра вы будете делить этот манеж с командами из Франции, Германии и Румынии. |
| Once we're a team, we'll share the good as well. | Когда станем командой, будем делить и хорошее, так что молчи и работай. |
| I won't share it with a cub-advisor. | Я не хочу делить его с новичками. |