Примеры в контексте "Share - Доля"

Примеры: Share - Доля
Their share in world exports of nickel semifabricates continues, however, to be almost negligible (around 2 per cent). Однако их доля в мировом экспорте никелевых полуфабрикатов по-прежнему остается крайне незначительной (примерно 2%).
Developing countries' share of world lead exports had decreased from 28.1 to 22.7 per cent during the past two decades. Доля развивающихся стран в мировом экспорте свинца в последние два десятилетия снизилась с 28,1 до 22,7%.
Its market share was a mere 4 per cent in Japan. Их рыночная доля составляет в Японии лишь 4%.
Their share of country exports has risen rapidly in a number of African and Latin American countries. В ряде стран Африки и Латинской Америки их доля в экспорте неуклонно возрастала.
The share of net settlement in foreign exchange was low in ACU, LAIA and PTA. Доля сальдовых зачетов в иностранной валюте в АКС, ЛААИ и ЗПТ была невелика.
They account for an important share of many developing countries' exports to NAFTA and EU (see table). На них приходится существенная доля экспорта многих развивающихся стран в страны НАФТА и ЕС (см. таблицу).
In effect, their share of industry profits is determined more through competition than through rent seeking. На практике их доля в общем объеме отраслевой прибыли в большей мере зависит от участия в конкурентной борьбе, нежели от попыток получать односторонние преимущества.
For 27 LDCs, the share of food items in total imports is well above 20 per cent. Для 27 НРС доля продовольствия в общем объеме импорта значительно превышает 20%.
The share for LDC exports of manufactures is even higher at about 80 per cent. Доля этих рынков в экспорте готовых изделий из НРС еще выше, приблизительно 80%.
In 1993 the share of the total health expenditure in GDP fell to 8.9 per cent because of positive economic development. В 1993 году доля общих расходов на здравоохранение от ВВП сократилась до 8,9% благодаря позитивным изменениям в экономике.
The share of permanent compensations is determined to be fixed for a certain number of years ahead. Доля постоянных компенсационных выплат заранее определяется на определенное число лет.
Recent evidence suggests that the share of female labour in export-oriented industries is declining as skill requirements shift with shifts in comparative advantage. Согласно последним данным, доля женского труда в отраслях хозяйства, ориентированных на экспорт, сокращается по мере изменения потребностей в квалифицированной рабочей силе под воздействием изменения сравнительных преимуществ.
In addition, the German share of assistance provided by the European Union is 28 per cent. Кроме того, в помощи, предоставляемой Европейским союзом, доля Германии составляет 28 процентов.
Of these, 18 countries increased their exports' share in GDP. Из этих стран в 18 возросла доля экспорта в ВВП.
So far, Africa's share of world exports of manufacturing is a tiny one. На сегодняшний день доля африканских стран в мировом экспорте продукции обрабатывающей промышленности является крайне низкой.
A disproportionate share of their lending is reported to be for purposes of household consumption. Непропорционально большая доля их кредитов, согласно имеющимся данным, предоставляется на цели потребления домашних хозяйств.
The share of expenditures of the Ministry of Defence military budget of GDP in 1994 was 2.26 per cent. Доля военных расходов министерства обороны в ВВП в 1994 году составила 2,26 процента.
Percentage share of the commodity group in exports Доля сырьевой группы товаров в процентах в общем объеме экспорта
Other countries voluntarily pay more than their fair share. Другие страны добровольно платят больше, чем их справедливая доля.
A significant share of its resources will be sought from the GEF through the submission of a fully developed proposal based on this programme concept. Значительная доля ресурсов будет запрашиваться у ГЭФ путем представления предложений, полностью разработанных на основе этой программной концепции.
Fiji accepts that a significant share of the responsibility for giving effect to the Programme will rest with national Governments. Фиджи согласна с тем, что существенная доля ответственности за осуществление программы ложится на национальные правительства.
As a result, women are gaining an increased share of jobs at many levels. В результате доля женщин на должностях разного уровня неуклонно растет.
Asia and the Pacific has received a declining share of population resources. Доля ресурсов, получаемая азиатско-тихоокеанским регионом на деятельность в области народонаселения все более сокращается.
During that period, the share of women in the labour force had increased as a result of rapid growth and sustained structural change. В этот период доля женщин в рабочей силе возросла в результате быстрого роста и устойчивых структурных изменений.
Second, that the large share of human resources will remain under-used. Во-вторых, значительная доля людских ресурсов по-прежнему не будет использоваться в полной мере.