Примеры в контексте "Share - Доля"

Примеры: Share - Доля
The continent's share in world merchandise exports fell from 6.3 per cent in 1980 to 2.5 per cent in 2000 in value terms. В стоимостном выражении доля региона в мировом товарном экспорте снизилась с 6,3% в 1980 году до 2,5% в 2000 году.
First, more than any other developing region, Africa is heavily dependent on the export of commodities, although paradoxically its share in world exports has declined in the last two decades. Во-первых, Африка как никакой другой развивающийся регион зависит от экспорта сырья, хотя, как это ни парадоксально, ее доля в мировом экспорте за последние два десятилетия снизилась.
The continent's share of world exports fell from 4.6 per cent in 1980 to 1.9 per cent in 2001. За тот же период его доля в импорте сократилась с 3,6% до 1,7%.
While in the other capitals in the region this highly imbalanced tenure structure is the outcome of mass privatization, Sofia already had a high share of homeownership under State socialism. Если в других столицах стран региона такая крайне несбалансированная структура владения является итогом массовой приватизации, то в Софии еще в период государственного социализма доля частных владельцев жилья уже была высока.
Mr. Kogda recalled that LDCs accounted for 10.5 per cent of the world's population, while their share in world trade was only 0.5 per cent. Г-н Когда напоминает, что на НРС приходится 10,5 процента численности населения мира, в то время как их доля в мировой торговле составляет лишь 0,5 процента.
Rather, the issue is a qualitative one: although the volume of trade is only loosely related to economic success, econometric investigations reveal that the share of manufactured goods in total exports is a more significant indicator of economic success. Скорее, это вопрос качества: хотя объем торговли и имеет отдаленную связь с успешностью развития экономики, данные эконометрических исследований показывают, что одним из более важных показателей экономического успеха является доля продукции обрабатывающей промышленности в общем объеме экспорта.
There are, of course, explanations for this: most poor African, Caribbean and Pacific countries have been locked into patterns of exports based on primary exports whose share in world trade has been suffering a decline. Естественно этому есть объяснения: в структуре экспорта большинства бедных стран АКТ традиционно преобладают сырьевые товары, доля которых в мировой торговле снижается.
Women's share in the regional labour force is generally below that in other developing regions, although it has been increasing more rapidly, starting from a very low base. Доля женщин в структуре рабочей силы в регионе в целом ниже по сравнению с другими развивающимися регионами, хотя она начала расти более быстрыми темпами, хотя и с весьма низкого исходного уровня.
The share of least developed countries in world trade has remained very low, and they continue to rely on a limited range of export goods, in particular commodities with inherently volatile prices. Доля наименее развитых стран в мировой торговле остается довольно низкой, и они по-прежнему зависят от ограниченного ассортимента экспортных товаров, в первую очередь сырьевых, ценам на которые присуща неустойчивость.
However, since there was limited diversification into more dynamic manufactured exports, the overall share of least developed country exports in world trade remained largely unchanged during that period, at an average of only about 0.4 per cent. Однако ввиду того, что диверсификация экономики путем развития более динамичных экспортных отраслей обрабатывающей промышленности была ограниченной, суммарная доля экспорта наименее развитых стран в мировой торговле в указанный период в основном не изменялась и в среднем составляла лишь около 0,4 процента.
In fact, the share of manufactures in total least developed country exports declined slightly in the same period (to about 42 per cent). Доля продукции обрабатывающей промышленности в экспорте наименее развитых стран за тот же период фактически несколько сократилась (и составила порядка 42 процентов).
They are also larger, as a share of GDP and imports, in low-income countries than in other developing countries. Помимо этого, в странах с низким уровнем дохода их объем как доля ВВП и импорта является более значительным, чем в других развивающихся странах.
The market share of commodities that are crucial to many least developed countries, such as cocoa, coffee, timber and tea, in world trade has dropped by more than 30 per cent in the past 20 years. ЗЗ. За последние 20 лет рыночная доля принципиально важных для многих наименее развитых стран товаров, таких, как какао, кофе, древесина и чай, в мировой торговле сократилась более чем на 30 процентов.
c In 2003, China's share of world trade reached 7 per cent, surpassing Japan's. с В 2003 году доля Китая в мировой торговле достигла 7 процентов, превысив долю Японии.
In Ukraine, the share of women employed in informal activities is higher than that of men, and their total number was estimated to be above 420,000 in the late 1990s. На Украине доля женщин, занимающихся неформальной деятельностью, превышает аналогичный показатель среди мужчин, и в конце 1990-х годов их общая численность оценивалась приблизительно в 420000 человек.
There is no realistic share in the national budget and funds are limited to the budget of the General Directorate of Women's Status and Problems. Доля расходов в госбюджете является незначительной, и средства ограничены бюджетом Генераль-ного директората по положению и пробле-мам женщин.
In Germany the share of women in the active labour market programme is below the target but no remedial action is being taken (EGGE Germany 2003a). В Германии доля женщин, охваченных программами активных мер на рынке труда, не достигает целевого показателя, но ничего не делается для исправления положения (ГЭГЗ, Германия, 2003а).
Historically, the largest category of health care spending in Canada has been and still is hospital care, although its share has been gradually falling for at least two and a half decades. Исторически в Канаде самые крупные расходы на медицинскую помощь были и остаются связаны с госпитализацией, хотя доля таких расходов постепенно снижается на протяжении уже, по меньшей мене, двух с половиной десятилетий.
EU wheat exports rose by 55 per cent to 22 million tons (increasing the EU's global market share by 6 percentage points to 20 per cent) between 1980/1981 and 1991/1992. В период 1980/1981 и 1991/1992 годов экспорт пшеницы из ЕС увеличился на 55% и достиг 22 млн. тонн (в результате доля ЕС на мировом рынке возросла на 6 процентных пунктов и достигла 20%).
With regard to medicine, women have reached a share of 56 per cent of the student numbers, although the majority of medical students were men until 1992. Что касается медицины, то доля женщин среди лиц, овладевающих медицинскими профессиями, достигла показателя 56%, хотя до 1992 года большинство таких учащихся составляли мужчины.
The share of direct taxes on income and wealth in total tax revenue showed less variation, but tended to be low in the transitional economies and Latin America. Доля прямых налогов на доходы и имущество в совокупных налоговых поступлениях не имеет столь заметных различий, но, как правило, ниже в странах с переходной экономикой и Латинской Америке.
(share of women employed as % of total employed and structure (доля женщин среди всех работников в процентах и структура
This share should be enlarged, aiming at 8 per cent for gross electricity consumption in 2010 and 16-17 per cent in 2030. Эта доля может быть увеличена и доведена до 8% валового потребления электроэнергии в 2010 году и 16-17% в 2030 году.
Almost half of all registered participants at sessions of Convention bodies are from NGOs, with the share reaching 64 and 56 per cent in Kyoto and The Hague, respectively. Почти половина всех зарегистрированных участников на сессиях органов Конвенции являются представителями НПО, причем в Киото и Гааге эта доля достигла соответственно 64% и 56%.
Yet Africa could hardly become part of the worldwide liberalization process when it received barely one per cent of foreign capital flows and its share in world trade was constantly dwindling. Однако Африка вряд ли сможет подключиться ко всемирному процессу либерализации, если на нее приходится лишь один процент от всего объема иностранных инвестиций, а ее доля в мировой торговле постоянно уменьшается.