Примеры в контексте "Share - Доля"

Примеры: Share - Доля
Year 2012 the share of domestic crimes was 17 per cent of all violent crimes. В 2012 году доля бытовых преступлений составила 17 процентов от всех преступлений с применением насилия.
In its resolution 67/226, the General Assembly noted with concern that the share of core contributions to United Nations funds, programmes and specialized agencies had declined in recent years. В своей резолюции 67/226 Генеральная Ассамблея с обеспокоенностью отметила, что доля основных взносов в фонды, программы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций в последние годы сократилась.
The share of men employed as pre-school teachers remains constantly low: 3.6% in 2005 and 3.9% in 2008. Доля мужчин среди воспитателей детских садов остается на постоянно низком уровне: 3,6 процента в 2005 году и 3,9 процента в 2008 году.
But whatever industry you work in, be it an office, or a hospital, or a road gang I guarantee you'll have your share of rogues too. Но, где бы ты ни работал - в офисе, в больнице или дорожным рабочим, я гарантирую, что у вас будет своя доля жуликов.
That's her share, is it? Там ее доля, не так ли?
But maybe you wanted her share of the business, so you could run it the way you wanted to. Но, возможно, вам нужна была её доля бизнеса, чтобы управлять им так, как вы этого хотели.
You said if we told Flint the gold was gone, you'd get another crew to go back and get it and we could have a bigger share. Сказал, чтобы мы поведали Флинту, что золото исчезло, ты возьмёшь другую команду, чтобы вернуться и забрать его, и у нас будет больше доля.
Charles, Theresa and Bella would have the lion share. Why? Чарльзу, Терезе и Белле назначалась львиная доля.
Five-seven in the households, 19 share, three-one in the demo. Рейтинг 5,7, доля 19% по всей стране.
Didn't we agree your fair share of maintaining the beauty of our great city was eight? Разве мы не согласны, что твоя справедливая доля поддержания красоты нашего великого города длилась восемь лет?
The more hours you work towards the benefit of the co-op, the more you share in the profits. Чем больше часов Вы отработаете на кооператив, тем больше ваша доля в общей прибыли.
Why'd I want that lot to have your share? Зачем мне нужна еще и твоя доля?
It's your entire share of this check which, let's be honest, is basically all the money you have. Это же вся твоя доля по этому чеку что, если честно, все, что у тебя есть.
Anyone want to bail, now's the time to do so, but your cut will be exactly zero percent, which I'll assume would be my share had I not returned. Если кто-то хочет выйти под залог, сейчас самое время, но ваша доля составит ровно ноль процентов, что, я полагаю, будет моей долей если я не вернусь.
Bigger the firm, smaller our share, right? Чем больше человек в деле - тем меньше доля каждого, верно?
As small States comprise a large share of the United Nations membership, any enlargement must also ensure that the interests of small States are fully taken into account. Поскольку на малые государства приходится значительная доля стран, входящих в Организацию Объединенных Наций, любое расширение членского состава должно в полной мере обеспечивать учет интересов малых государств.
A similar review of comparable posts advertised after the launch of the strategy showed that the share of candidates without prior Secretariat employment had tripled to an average of 26 per cent. Результаты аналогичного анализа сопоставимых объявленных вакантных должностей, который был проведен после начала осуществления стратегии, показали, что доля кандидатов, ранее не работавших в Секретариате, утроилась и составила в среднем 26 процентов.
It noted with concern that the share of core contributions to the United Nations funds and programmes had declined in recent years and recognized the need for organizations to address, on a continuous basis, the imbalance between core and non-core resources. Она с беспокойством отметила, что в последние годы доля взносов в основные ресурсы фондов и программ Организации Объединенных Наций сокращается, и признала необходимость того, чтобы организации постоянно занимались вопросом несбалансированности основных и неосновных ресурсов.
The Bundeskartellamt found that the already weak competition within the oligopoly would have become insignificant after the merger, since the joint market share would have increased to approximately 90 per cent. Бундескартельамт постановил, что после слияния и без того слабая конкуренция в рамках олигополии могла бы стать вообще незначительной, поскольку совместная доля рынка выросла бы до приблизительно 90%.
Between 1995 and 2006, developing economies increased their share of world industrial production from less than 20 to more than 26 per cent. В период 1995 - 2006 годов доля развивающихся стран в мировом промышленном производстве возросла с менее чем 20 процентов до более чем 26 процентов.
If disarmament and non-proliferation can be achieved, that would free up the considerable share of global production that today is wasted on the maintenance of arsenals and the construction of new weapons. Если смогут быть достигнуты разоружение и нераспространение, то будет высвобождена значительная доля мировых ресурсов, которые сегодня расходуются на поддержание арсеналов и создание новых видов оружия.
According to the 2005 pledges, Africa's share of global aid was supposed to rise from 30 per cent to 40 per cent. Согласно обязательствам, принятым в 2005 году, доля Африки в общем объеме глобальной помощи должна была вырасти с 30 процентов до 40 процентов.
Germany is now the world leader in wind energy generation, with more than one third of installed global capacity and a large share of the global market for generating equipment. Сегодня Германия является мировым лидером в области производства электроэнергии с помощью ветроэнергетических установок: ей принадлежит более одной трети мировых установленных мощностей и крупная доля глобального рынка энергетического оборудования.
In general, the share of women in wage employment in the non-agricultural sector has remained constant, at 18 per cent, in all ESCWA subregions since 1990. С 1990 года доля женщин, занятых на оплачиваемых работах в несельскохозяйственном секторе, в целом оставалась неизменной и составляла во всех субрегионах ЭСКЗА 18 процентов.
With a female share of 20 per cent in the Government and 24 per cent in Parliament, Liechtenstein is in the middle of the international field. Лихтенштейн, где доля женщин составляет 20% в правительстве и 24% в парламенте, имеет средние показатели в международном масштабе.