Примеры в контексте "Share - Доля"

Примеры: Share - Доля
The expenditures in Newfoundland and Labrador for this same period were $64,848,820 (the provincial share totalling $10,028,089) and the number of housing units totalled 12,600. Расходы в Ньюфаундленде и Лабрадоре за этот же период составили 64848820 долл. (доля провинции в общей сложности составляла 10028089 долл.), а общее число жилых единиц составило 12600.
In 1999, 9.5% of persons entering labour market training were foreigners, and in 2003 their share was already 16.6%. В 1999 году иностранцы составляли 9,5% лиц, охваченных подготовкой для вступления на рынок труда, а в 2003 году их доля составляла уже 16,6%.
Since 1999, the share of the members of the Confederation in the private sector has increased by approximately 6%. За период с 1999 года доля членов Конфедерации, занятых в частном секторе, возросла примерно на 6%.
The economy and the improvement of its competitiveness, the sustainability of the social security system require a much larger share of the workforce to be present in the labour market. Экономика и повышение ее конкурентоспособности, устойчивость системы социального обеспечения требуют того, чтобы на рынке труда присутствовала гораздо большая доля трудовых ресурсов.
The share of men and women is also equal in the case of the mother's brother and sister. Доля мужчин и женщин также равна в случае брата и сестры матери.
Since 2000 the share of food expenditures decreases in both indices but more slowly in the ISB. Хотя доля расходов на продукты питания в обоих индексах с 2000 года снижается, в ИМК это происходит медленнее.
In the LDCs, for example, the share of aid committed to production sectors and economic infrastructure in 2006 was just 25 per cent. В НРС, например, доля помощи, выделявшейся на производственные сектора и экономическую инфраструктуру в 2006 году, составила лишь 25%.
Least developed countries' (LDCs') merchandise exports grew by 21.2 per cent to increase their share from 0.85 to 0.91 per cent. Товарный экспорт из наименее развитых стран (НРС) вырос на 21,2%, а их доля - с 0,85% до 0,91%.
Furthermore, agricultural commodities are increasingly traded within global marketing and distribution channels in which only a small share of the final sale price goes to the producer. Кроме того, торговля сельскохозяйственными товарами во все большей степени осуществляется через глобальные маркетинговые и распределительные каналы, в которых лишь небольшая доля окончательной продажной цены достается производителю.
As indicated in table 4, the share of China in world global metal imports rose substantially between 2002 and 2006. Как видно из таблицы 4, доля Китая в мировом импорте металлов в период с 2002 по 2006 год значительно выросла.
Over the same period, the share of total long-term external debt issued by private borrowers grew from 30 per cent to 50 per cent. За тот же период доля долгосрочной внешней задолженности, приходящаяся на частных заемщиков, выросла с 30 до 50 процентов.
The capital, Dili, has a significant share of households who can both aspire and afford to educate their children to graduation. В столице страны - Дили имеется значительная доля домашних хозяйств, которые могут не только стремиться, но и позволить себе дать детям законченное образование.
Transport's share of emissions is still growing, whereas that of most other sectors has declined during the last few decades. Доля транспорта в совокупном объеме выбросов продолжает расти, в то время как доля большинства других секторов за последние несколько десятилетий сократилась.
The largest share of hidden taxes occurred in the service industries - 26,1 %. Самая крупная доля скрытых доходов отмечена в сфере обслуживания 26,1%.
The respondents' answers showed that the largest share of overvaluation of material inputs in income from selling goods and services relates to legal persons. Ответы респондентов показали, что самая крупная доля завышения стоимости материальных затрат в доходах от продажи товаров и услуг отмечается в деятельности юридических лиц.
This share had eroded to 27.4 per cent in 2006, in part because of the growth in non-core, extrabudgetary financing. В 2006 году эта доля сократилась и составила 27,4 процента, отчасти это объясняется увеличением объема неосновных, внебюджетных средств.
However, excluding oil, their share in world trade in 2006 remained at the level of 2002: 0.4 per cent. Однако за исключением нефти их доля в мировой торговле в 2006 году оставалась на уровне 2002 года и составляла 0,4 процента.
Had the comparison been made, we would have known that the share of the lowest quintile has actually declined sharply over the years. Если бы было проведено сопоставление, то мы бы узнали, что доля беднейшей квинтили фактически резко снизилась за эти годы.
The share of women in vulnerable employment, either unpaid family workers or own-account workers, had decreased about 5 per cent since 1997. Доля женщин, занятых в уязвимых сферах занятости, будь то в качестве неоплачиваемых надомных работниц или самозанятых работников, сократилась примерно на 5 процентов с 1997 года.
The share of women in consular graduating classes has been generally above 50% since 1990. Начиная с 1990 года доля женщин среди консульских работников, как правило, составляет более 50 процентов.
During the next period for financing incentives for training, research and innovation, the share of women professors in Switzerland's university graduate schools should reach 25%. В течение следующего периода финансирования в целях поощрения обучения, научных исследований и инноваций доля женщин-преподавателей в высших учебных заведениях должна достичь 25 процентов.
In 2005 the share of induced abortion consisted of 23.6 per cent of the number of births of live born children. В 2005 году доля искусственных выкидышей составила 23,6 процента от числа живорожденных детей.
Clearly, the share of food consumption is very considerable and increases with the degree of poverty. Как можно отметить, доля расходов на питание достаточно велика и растет по мере того, как усугубляется нищета.
Regarding the year's trends in specific industries, automobile unit sales fell to 16.1 million, the lowest level since 1998; the domestic manufacturer market share evaporated. Что касается наблюдавшихся в течение года тенденций в конкретных отраслях, то количество проданных автомобилей снизилось до 16,1 миллиона, что является самым низким показателем с 1998 года; доля местных производителей на рынке значительно сократилась.
The share of women is now 32% (with an upward trend, due to the incorporation of health-care careers as from 2007). Доля имеющих диплом женщин составляет в настоящее время 32 процента (с явной тенденцией к увеличению в связи с включением с 2007 года в программы этих школ медицинских специальностей).