Примеры в контексте "Share - Доля"

Примеры: Share - Доля
A comparative review of the quantitative results of the program during the two implementation phases reveals that women's share has increased to 42% whereas male beneficiaries have decreased to 57%. Сравнительный анализ количественных результатов в рамках двух этапов осуществления Программы показал, что доля женщин-бенефициаров возросла до 42%, тогда как доля бенефициаров-мужчин снизилась до 57%.
The share of highly processed products (electromechanical products) in the commodity structure of exports increased despite a parallel growth of exports in the metallurgical and mineral industry. В структуре экспорта возросла доля товаров с высокой степенью переработки (электромеханическая продукция), несмотря на одновременное увеличение экспорта продукции металлургической и добывающей промышленности.
The share of transport equipment and chemical products in the commodity structure of exports grew, as it did in the imports of mineral products and base metals. В товарной структуре экспорта увеличилась доля транспортного оборудования и химических продуктов, а в структуре импорта - доля продуктов минерального происхождения и неблагородных металлов.
In terms of sources of livelihood, the share of household farm income declined from 51.4% in 2000/01 to 39.7% in 2007. Что касается источников существования, то доля доходов сельских домашних хозяйств сократилась в 2000/01 годах с 51,4% до 39,7% в 2007 году.
This however had a limited impact on the overall figure as the share of investments for the CEE region was significantly lower if compared to the investments reported elsewhere. Однако на общую величину это оказало ограниченное влияние, так как доля инвестиций для региона ЦВЕ была значительно меньше по сравнению с инвестициями, отраженными в отчетности в других регионах.
1.47 These general purpose financial statements include applicable share of the joint ventures, entities and operations established by a memorandum of understanding concerning the allocation of the common services at Vienna International Centre (VIC) entered into by the Vienna-based organizations in 1977. 1.47 В рассматриваемых финансовых ведомостях общего назначения отражена применимая доля совместных предприятий и операций согласно меморандуму о договоренности относительно распределения общих служб Венского международного центра (ВМЦ), подписанного расположенными в Вене организациями в 1977 году.
As shown in figure 17, the share of the prison population in pre-trial detention worldwide decreased from 29 to 25 per cent between 2005 and 2011. Как видно из диаграммы 17, доля лиц, находящихся в предварительном заключении, уменьшилась в период 2005-2011 годов с 29 до 25 процентов.
As shown in figure 21, the share is highest in Asia and Oceania and lowest in Europe. Как следует из диаграммы 21, эта доля больше всего в Азии и Океании и меньше всего в Европе.
The share of agriculture in GDP and its proportion in total employment has been declining relative to the services sector, and manufacturing and construction (taken together). Вклад сельского хозяйства в ВВП и его доля занятости в общей занятости сокращается по сравнению со сферой услуг, обрабатывающей промышленностью и строительством (вместе взятых).
On the same time, among successful beneficiaries in 2005, Roma women formed 37% of the beneficiaries' share. Одновременно необходимо отметить, что среди успешных бенефициаров доля женщин-рома в 2005 году составила 37%.
In fuel and energy consumption, the share of the residential sector has increased markedly, while that of industry and agriculture has declined. В структуре потребления топливно-энергетических ресурсов (ТЭР) по отраслям заметно возросла доля коммунально-бытового сектора и снизилась доля промышленности и аграрного сектора.
Due to a lack of effective management and investments for maintenance and repairs, a large share of the region's residential housing stock has deteriorated, affecting the quality of life of the residents and causing energy losses. Из-за недостатка эффективного управления и инвестиций в эксплуатацию и ремонт значительная доля жилого фонда региона пришла в ветхое состояние, что отрицательно сказывается на качестве жизни его обитателей и вызывает энергетические потери.
This means that, over time, the share of wages in national income should not decline; for developing countries, this includes incomes from self-employment in agriculture and non-agricultural informal activities. Это означает, что со временем доля заработной платы в национальном доходе не должна снижаться; в развивающихся странах к заработной плате следует добавить также доходы самозанятого населения от неформальной сельскохозяйственной и несельскохозяйственной деятельности.
While LDCs represent a significant share of world population - 12 per cent in 2009 - their contribution to global output remains below 0.9 per cent, considerably lower than in the mid-1970s. Хотя на НРС приходится значительная доля мирового населения (в 2009 году - 12%), их вклад в объем глобального производства остается на уровне ниже 0,9% - значительно ниже, чем в середине 1970-х годов.
Their share of world merchandise exports is now around 1 per cent, growing from around 0.6 per cent in the 1980s and 1990s. Их доля в мировом товарном экспорте теперь составляет порядка 1% против приблизительно 0,6% в 1980-х и 1990х годах.
In value terms, the expansion in their international trade was significant, although their share of world exports is still close to a mere 1 per cent, or only 0.53 per cent, not counting oil. В стоимостном выражении объемы международной торговли этих стран существенно возросли, хотя их доля в мировом экспорте по-прежнему составляет всего лишь около 1%, или 0,53%, если не принимать в расчет нефть.
In 2008, the share of fossil fuels in total material exports was 75 per cent, well above the global average of 50 per cent. В 2008 году доля ископаемых видов топлива в общем объеме экспорта ресурсов составила 75%, что значительно выше среднемирового показателя, составившего 50%.
Expressed as a share of the total population, the picture is more favourable, with the incidence of extreme poverty falling in most regions. В процентном отношении (как доля от общей численности населения) картина выглядит более оптимистично: доля населения, живущего в условиях крайней нищеты, снизилась в большинстве регионов мира.
Africa's share of FDI among developing countries continued to decline and FDI flows to Africa are still largely concentrated in resource-related industries, primarily in oil and gas. Доля стран Африки в общем объеме ПИИ развивающихся стран продолжала снижаться, причем те потоки ПИИ, которые направляются в Африку, по-прежнему сконцентрированы в основном в сырьевых отраслях, в первую очередь в нефтегазовом секторе.
Contributions by developed countries slightly increased to $14.4 million, compared with the previous year, but their share decreased to 32 per cent of total contribution to trust funds. Взносы развитых стран увеличились по сравнению с предыдущим годом незначительно и составили 14,4 млн. долл., однако их доля в общей сумме взносов в целевые фонды снизилась до 32%.
As a result, the share of LDCs in total delivery was 36 per cent, as opposed to 34 per cent in 2011. Вследствие этого в 2011 году доля НРС в общем объеме этой деятельности составила 36% против 34% в предыдущем году.
(a) The share of intra-African trade is extremely low relative to other major regions, hovering between 10 and 12 per cent. а) По сравнению с другими крупными регионами доля внутриафриканской торговли остается крайне незначительной и колеблется между 10 и 12 процентами.
The FAO study estimated that the livestock sector was responsible for 18 per cent of greenhouse gas emissions measured in CO2 equivalent - a larger share than transport. По оценкам исследования ФАО, в пересчете на СО2 на сектор животноводства приходится 18% выбросов парниковых газов, т.е. его доля больше, чем у транспорта.
Despite the harsh economic and financial crisis, the share of persons with disabilities in employment has remained stable (about 4% of the active working population). Несмотря на глубокий финансово-экономический кризис, доля трудоустроенных инвалидов остается стабильной (около 4% от численности экономически активного населения).
Grand total (in shares, 1 share = $1000) Всего (в долях, одна доля = 1000 долл. США)